学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:准装货单shippingpermit租船契约charterparty租船人charterer程租船||航次租赁voyagecharter期租船timecharter答应装卸时间laydays||layingdays工作日workingdays连续天数runningdays||consecutivedays滞期费demurrage滞期日数demurragedays速遣费despatchmoney空舱费deadfreight退关shortshipment||goodsshortshipped||goodsshutout||shut-outs赔偿保证书(信托收据)letterofindemnity||trustreceipt装载loading卸货unloading||discharging||landing装运重量shippingweight||in-take-weight卸货重量landingweight压舱ballasting压舱货inballast舱单manifest船务术语简缩语

  • 标签: 小议船务 术语简缩 简缩语
  • 简介:随着我国与世界各国在军事领域的不断交流,军事英语的用途日益扩大。作为一门专门用途英语,军事术语表现出一定的特点,军事术语译名的规范化迫在眉睫。本文从已定名术语和未定名术语两方面进行了分析,探讨了不同情况下翻译应遵循的指导思想和技巧,有一定的实用价值。

  • 标签: 军事术语 同等信息 译名
  • 简介:一.弧线乒乓球的击球弧线是球在空中飞行轨迹的连线。它由弧线高度和打出距离两部分组成.弧线高度是指弧线的最高点距台面的高度.打出距离是指击球点与落点之间的距离。乒乓球的击球弧线对击球命中率和击球质量有密切关系。影响击球弧线的因綮:

  • 标签: 乒乓球运动 术语 击球点 飞行轨迹 弧线 距离
  • 简介:看到“助攻”,千万不要受汉语思维影响。“助攻”很简单,一点都不复杂,不信?看外电一段有关小巨人姚明缺席NBA“全明星赛”的相关报道:

  • 标签: 助攻 篮球术语 汉语思维 全明星赛 NBA
  • 简介:总结性评价(SummativeEvaluation)评价研究可以分为两大类——形成性评价和总结性评价。总结性评价的目的是评定方案的总体效益,而形成性评价的目的一般地是协助方案的制订。形成性评价与总结性评价的另一明显的区别与评价工作预期为之服(?)听取人有关。形成性评价的结果主要是为那些正在制订方案的人所用。总结性评价的报告主要呈递给各级制定政策人员,如,决定是否

  • 标签: 总结性评价 总体效益 抽样计划 制订者 评价设计 实施评价
  • 简介:医学名词应使用全国科学技术名词审定委员会公布的名词。尚未通过审定的学科名词,可选用最新版《医学主题词表(MeSH)》《医学主题词注释字顺表》《中医药主题词表》中的主题词。尚未有通用译名的名词术语,于正文内第一次出现时应注明原词或注释。中西药名以最新版《中华人民共和国药典》和中国药典委员会编写的《中国药品通用名称》为准,不应使用商品名。中医名词术语按GWT16751.1-1997《中医临床诊疗术语疾病部分、证候

  • 标签: 医学名词术语
  • 简介:【摘要】期以来,期刊评价一直是期刊界和学术评价领域所十分关注的问题。自北京大学出版的第一部有关核心期刊评价实践的《中文核心期刊要目总览》出版以来,已有多家评价机构定期连续出版关于期刊计量指标的报告。但这些评估或者指标较少,或者指标孤立,使之很难让人们从综合的角度来评判每一种期刊。为了使人们能够全面地了解每一个学科期刊的学术影响力,我们构建了一个具有20个左右指标的人文社会科学期刊评价体系,并以此分学科来评估人文社会科学期刊,以促进我国人文社会科学研究事业的繁荣发展。

  • 标签: 人文社会科学 社会科学期刊 期刊学术
  • 简介:社会科学研究的发展带动了统计在科研活动中的普及应用,伴随而来的是统计术语、尤其是SPSS相关统计术语的大量运用。此类术语翻译的规范度和准确度直接影响相关科研活动。本文从SPSS统计术语的属性、SPSS统计术语的翻译原则及SPSS统计术语的翻译方法,对此类术语的属性和翻译展开探究。

  • 标签: 统计术语 SPSS 术语属性 翻译原则 翻译方法
  • 简介:崇尚科学、追求真理是大学教授的神圣使命,它需要教授敬畏学术、培养独立人格。学术是有尊严的,只有敬畏学术,才能培养独立人格,摆脱权力与金钱的桎梏;需要以学术为业,追求卓越。教授对学术应具有内在的期盼,执着追求,痴心不改;需要开展学术批评,提高学术水平。科学发展的无限性与人类智力的有限性需要通过学术批评发现错误,接近真理;需要遵守学术道德,承担学术责任。道德是学术的根基与标杆,是教授学术职业的道德底线,不可逾越。

  • 标签: 大学教授 学术使命 崇尚科学 追求真理
  • 简介:该文通过分析大量实例,阐述学术期刊尤其是自然科学学术期刊中论文标题英译的基本原则,归纳不同标题的类型及其翻译技巧。

  • 标签: 标题 英译 翻译原则和技巧
  • 简介:继《伊犁师范学院学报》汉文社会科学版2010年获得第四届"全国高校优秀社科期刊"、学报主打栏目之一"伊犁研究"获得了"全国社科学报特色栏目"的称号之后,最近,权威学术文摘刊物之一的《高等学校文科学文摘》2011年第1期,在"学术专栏介绍"中,对我院学报的特色栏目"伊犁研究"进行了专门推介,对该栏目的开办情况作了介绍,并对已刊发的百余篇论文中的重点文章的主要观点进行了摘录(2007年第2期该学术文摘曾对我院学报另一特色栏目"哈萨克文化研究"也作过推介)。此举进一步扩大了我院学报在全国的影响力。

  • 标签: 特色栏目 高等学校 学报 学术 文摘 文科
  • 简介:一、当前我国大学跨学科学组织发展中的冲突问题(一)大学跨学科学组织的制度环境冲突我国目前实行的是国家学科制度,主要包括学科分类制度和学科审批制度。国家颁布的学科目录发挥着学科管理功能,大学的学科建设必须在学科目录下通过国家学科审批才能进行。只有在取得学科建制的前提下,学科建设和发展才能获得国家的资金支持、编制岗位和人员配备。在我国现行的刚性学科分类制度之下,交叉学科及相应的跨学科研究,其学科归属始终处于悬置状态。

  • 标签: 学术组织 跨学科 大学 治理 审批制度 学科建设
  • 简介:同学们经常在电视或广播中听到有关奥运会、亚运会、世锦赛等比赛的消息,你知道怎样用英语来表达这些体育术语吗?下面让我来告诉你们其中的一些。

  • 标签: 世锦赛 比赛 亚运会 消息 广播 奥运会
  • 简介:摘要: 随着 中俄两国国家之间和民 间经济关系的不断发展 , 语言学越来越重视经济术语的翻译问题。人们日益活跃地参与到国际市场中,因此为防止可能出现的 商务沟通 障碍,正确翻译经济术语就越来越重要了。 经济术语互译过程中找到合适的等值词相当困难,因为很多术语都不能在译语中找到其经济对等物。翻译过程重要的是考虑到经济术语特点,即:信息准确、无感情色彩、简洁和系统性。因此,翻译经济文本时,译者应该充分考虑这些特点,这正是翻译的困难之处,因为这涉及到的不仅是文本类型,还有语境、语境主题词及国家政治经济实际情况。

  • 标签: 经济术语 语义特点 等值词
  • 简介:与现代汉语比较,古代官职变动用词有许多特殊的地方,了解和掌握这些术语的含义、特点及规律,对于提高文言文阅读水平大有帮助。下面结合中学语文课本等有关资料,对其进行分类解释。

  • 标签: 古代官职 梁启超 谭嗣同 术语 班固 后汉书
  • 简介:摘要近年来,计算机技术的进步催生了翻译领域的变革,人们开始关注计算机辅助翻译这一领域。翻译软件,语料库的运用,为计算机辅助翻译建立了基础。CAT技术就是利用计算机软件进行辅助翻译,在这一过程中,需要对术语进行提取与对齐,以便进行高效,准确的翻译。

  • 标签: 机助翻译 术语提取 术语对齐
  • 简介:雕塑不同于绘画,它有其独特的艺术语言和表现形式,要认识和研究雕塑的最基本特质,还得从雕塑的艺术语言入手。

  • 标签: 雕塑 艺术语言