学科分类
/ 9
164 个结果
  • 简介:人们一向通过感知内嵌在空间内的时间流来把握自身的存在,而进入经验主体视域感知范围的,莫过于一个立体化的生存空间。赋予文化场域特定意义方式,从而在混沌的元世界中定位终极价值本源的方向性矢量,正是经验主体在前人不断积累的文化经验及传统不断嬗变的快节奏都市资本意义空间流转之下,摸索对外部“世界”的认知及对“真实”的界定的新型生存样态。

  • 标签: 意义空间 叙述 美学 街道 原义 简评
  • 简介:本文首先从阐述弗拉基米尔·纳博科夫和《洛丽塔》入手,通过分析文学翻译的基本理念,进一步探讨了从翻译美学的视角下分析和研究《洛丽塔》这部作品中的陌生化手法的审美重现,从而让人们明白正是这种语言风格使得《洛丽塔》这部作品中洛丽塔的形象被更多的人所了解。

  • 标签: 翻译美学 洛丽塔 陌生化
  • 简介:接受美学认为,文学接受可以划分为垂直接受和水平接受两种形式。其中,所谓垂直接受,即指从历史嬗遁的角度确定的文学本文的接受,评价的状况。不同时代的读者由于各自的社会形态和文化背景各异,必然引致对特定作家、文学本文不尽相同的阐释和结论。本文将接受美学的这一观点与文学名着的翻译结合起来,认为名着有其独特的审美价值,不愿受某一历史时期阐释水平的局限,名着重译能保存和丰富其内在的审美价值,因此应得到提倡。

  • 标签: 接受美学 接受理论 期待视野
  • 简介:1991年6月17日,美国阿拉斯加大学语言学教授约翰·H·具先生在黑龙江省民委语文处许德行处长的陪同下,来黑龙江省满语研究所访问。双方相互介绍了满语研究状况,并就互相关心的学术问题进行了探讨,都非常希望今后能进行课题合作,共同研究,以求得满语研究的深入发展。为此,满语研究所于1992年6月向约翰·H·具教授发出邀请。7月21日,约翰·H·具教授如期来所,

  • 标签: 美国阿拉斯加 语言学教授 许德 实地考查 语言学理论 附加成分
  • 简介:在1760年代中的几年里,一个名叫雅各布·古杰尔的瑞士农民(通常称呼他的绰号克莱因乔戈,就是英语的"小杰克")一时间成为举世闻名的农夫。医生兼社会改革家J.K.希尔茨尔发现了这位口齿伶俐、雄心勃勃的农夫,宣称他是"乡村苏格拉底"。卢梭曾为他高唱赞歌,歌德也曾不远千里,去苏黎世乡下拜访过他,克莱因乔戈动用他淳朴的乡人智慧,足以温暖任何启蒙贵族的心灵。

  • 标签: 希尔 克莱因 雅各布 口齿伶俐 唱赞歌 赫西俄德
  • 简介:哲学史上著名的“是”与“应当是”的“休谟法则”,一直未能在元伦理学层面得到很好的解决。直觉主义、情感主义最后都陷入了主体哲学的困境。若把“休谟法则”中的事实/价值二分法的问题转换成符号学中的符号/价值的问题,将有助于解决这个困境。本文分别从结构主义符号学、实用主义符号学角度展开对这个问题的讨论。

  • 标签: 事实/价值 符号/价值 元伦理学 结构主义符号学 实用主义符号学
  • 简介:中国科幻小说《三体》经译者刘宇昆(Kenuu)翻译并在美国上市后反响热烈,于2015年获第73届雨果奖最佳长篇故事奖,这是中国长篇科幻小说首次问鼎国际文学大奖,更是亚洲人首次获得雨果奖。而目前国内对科幻小说的研究仍主要集中在其发展史及清末民初时期科幻小说的翻译上;因此把《三体》英译本作为研究对象,在描述性翻译研究的框架下利用个案研究和定性分析的方法,依托接受美学理论,将研究的重点聚焦于文本接受,从读者角度对译本展开分析探讨,为科幻小说的翻译研究找到新视角,探讨接受美学理论对文本翻译及推广的价值,借鉴成功的翻译经验,希望能对科幻作品的英译及中国文学真正“走出去”起到参考价值

  • 标签: 接受美学 科幻小说 《三体》 读者 翻译策略
  • 简介:《实用英语修辞》具有三大特点:把英语修辞与其他学科联系起来,揭示了英语修辞的规律和特点;促进了英语修辞研究;将理论与实用结合起来。

  • 标签: 英语修辞 研究 特点
  • 简介:信息时代如何突破作文教学的困境?我提出了“大语文作文”教学观,以此作为作文教学的突破。本文论述了作文教学的困境、作文教学的目标,以及自由在作文教学中的价值

  • 标签: 写作 困境 价值 自由
  • 简介:在我国漫长的封建社会进程中,产生了数量极其庞大的公文作品。长期的文学研究,对这些公文作品往往重视不够,间或在一些选本中稍加选择,也是从文学的角度加以阐述,这实际上是一种偏见。与诗歌、辞赋等文体相比较,公文作为政治斗争的工具,更能反映出重大历史的进程和社会矛盾的激

  • 标签: 古代公文 行政文书 个性精神 儒家思想
  • 简介:<正>刘勰在《文心雕龙·正纬》中指出,纬书虽“无益经典而有助文章”、这里涉及到一个价值标准问题。从正统经学和社会效用来看,纬书多是神秘荒诞的无稽之谈,在价值上,它是一种无效要素。但从写作上看,纬书善于联想,辞采华美,于文章写作颇多裨益,在价值上又属有效要素。可见,不同的价值标准影响着人们对事物的不同评判,价值判断具有一定的可变性和转换性。价值的无效要素并不等于无价值,在一种价值评判活动中的无效要

  • 标签: 负价值 训诂学 结构价值 有效要素 系统价值 李阳冰
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:艺术不是哲学,艺术是审美的意识形态,是诉诸人们心灵的感性的奇葩。哲学当然也不是艺术,哲学是对人类获得的关于自然界的知识和社会生活知识的概括和总结,是抽象的系统的理论,诉诸人们的理智。然而,艺术离不开哲学。这不仅是指在艺术创造过程中,艺术家对社会的认识、对生活的理解、对艺术形象和境界的描绘,无一不需要理性的参与,无一不涉及立场、观点

  • 标签: 哲学底蕴 意识形态 艺术形象 马克思主义美学 创造过程 艺术家
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:<正>马克思指出:“宗教、家庭、国家、法、道德、科学、艺术等等,都不过是生产的一些特殊的形态,并且受着生产的普遍规律的支配。”人的实践是多种多样的,但总的可分为精神生产和物质生产两大类。生产可以说是一般人的实践,艺术也是一种生产。在艺术生产中,生产、流通、消费三方面组成一个循环系统,艺术产品一旦采取商品形式进入流通领域,那它就必然具有商品所具有的共同特征,具有价值、交换价值和使用价值。艺术价值转换成

  • 标签: 艺术价值 艺术产品 艺术品 艺术生产 使用价值 交换价值
  • 简介:满族萨满美术是依据满族萨满观念而创作,通过神服、神帽、神鼓等表现出来的艺术形式,是萨满教信仰观念的外在表现形式。人们给萨满教美术形式以赋予象征含义,每一种表现形式都传递着萨满教宇宙观、灵魂观、神灵观。满族萨满教信仰观念在审美方面以仪式用具作为其载体的。

  • 标签: 满族 萨满教美术 审美特征
  • 简介:对俄罗斯儿童文学的汉译研究在俄罗斯文学汉译研究中处于边缘领域。但鉴于俄罗斯儿童文学独具特色,其译介对中国儿童也有着重要的价值和意义,理应引起更多的关注和研究。接受美学理论已经被学者应用于翻译领域,接受美学把翻译视作接受与创作同时发生的一个动态过程,把译者与读者都置于非常重要的地位,强调重视读者的期待视野和审美水平,对儿童文学翻译具有特别重要的指导意义。本文采取例证的研究方法,分析译者在翻译俄罗斯儿童文学时,应重视儿童读者的主体性地位,充分考虑目标读者的特殊性,针对儿童读者本身的审美水平和阅读期待,注重词汇的规范性和趣味性,语句的简洁和晓畅,以及篇章的连贯性和逻辑性,译出适合儿童读者接受水平与审美期待的译文。

  • 标签: 儿童文学 汉译 接受美学 目标读者
  • 简介:老子的处世思想在现代社会中的价值,是目前老子研究中最重要最有争议的问题,也是其思想中较为完整的体系.老子思想是中国传统思想文化的代表之一,历史影响深远,其精华在现代社会中仍是必不可少的.本文从老子处世思想的体系入手,把握其合理的、有生命力和时代需要的思想和公共道德,并谈及它在现代社会中的价值

  • 标签: 老子 处世思想 现代价值
  • 简介:

  • 标签: