简介:翻译文学是新疆锡伯族文学的重要组成部分,也是新疆锡伯族文学表现出来的显著特色。清朝时期,新疆锡伯族的翻译文学继承并发展了满族翻译文学。中华民国时期,在满族翻译文学的影响下,新疆锡伯族的译介者也纷纷投入到对中国古典文学作品和俄苏文学作品的翻译中,翻译文学呈现出多元化、多语种的特点。新中国成立后,新疆锡伯族的翻译文学又发出新的光彩,由汉文、外文、维吾尔文和哈萨克文翻译成锡伯文的文学作品数量大增,其中由汉文翻译过来的文学作品占大多数,汉民族文学对新疆锡伯族文学发展的影响越来越大。本文通过梳理并探析新疆锡伯族翻译文学,试图表现其发展过程、特点和价值。
简介:被列为国庆五十周年献礼影片“重中之重”的《横空出世》,经过近一年的精心筹备,近日在新疆吐鲁番的戈壁荒原上开机。这是一部描写中国第一颗原子弹和氢弹诞生过程的史诗巨片。这部由北京电影制片厂、中央电视台电影频道共同出资拍摄的影片,再现了建国初期,一群献身国防科技事业的军人、科技工作者,他们在生活条件异常艰苦的环境下,为共和国的安宁和富强,默默无私地奉献着他们的青春和热血c面对着美国的核讹诈、苏联的背信弃义,他们以高度的爱国热情,自力更生,奋发图强,克服了种种难以想象的艰难险阻,用他们的智慧和精神,奇迹般地爆炸成功了中国第一颗原子弹,创造了令世界为之震惊的壮举。影片重现至今人们仍难以忘怀的五、六十年代
简介:一、意识形态:“回到马克思”尽管马克思不是意识形态概念的创立者,也不是意识形态理论的始作俑者,但讨论意识形态问题必然要从马克思的意识形态理论开始,因为马克思的理论是具有开创意义的。用美国弗·詹姆逊(F·Jameson)的话来说:“意识形态分析的形式正是马克思主义最有独创性的贡献之一,其目标就是要通过揭示各种观点在一场持续的阶级斗争中作为合法化的工具和武器这样一种作用来使其单纯外表的‘非神秘化’。这一类的常被认为是还原性的,当然只能是这样:它意味着粗暴地将那些以纯粹的思想为表象的东西还原为它在社会生活中不那么令人喜爱的实用功能。这是一场哥白尼式的革命,和弗洛伊德所发动的那场革命一样广泛……”,“‘意识形态’一词,使用这个词就意味着你必须解释,找到人们所说、所做的事背后的意义。”