学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:语言世界图景是记录在语言中特定语言群体对现实世界认识。隐喻作为语言单位以及人类思维、认知世界工具,它与语言世界图景形成有着千丝万缕联系。本文通过分析语言世界图景构成,从隐喻符号性、认知性和文化性方面探索隐喻语言世界图景关系以及语言世界图景建构过程中作用。

  • 标签: 隐喻 语言世界图景 语言与思维 建构
  • 简介:俄语语法教学俄语规范演变有密不可分关系。随着俄语规范演变,俄语语法教学也要不断地改进,以适应俄语新运用规范。本文从分析几则考题人手,介绍俄语学界对俄语标准语界定标准,并依据相关资料归纳出现代俄语语法规则若干演变趋势,从而有针对性地提出相应教学建议。

  • 标签: 俄语规范 俄语口语 俄语语法教学 考试
  • 简介:随着中俄战略伙伴关系的确立和中俄各领域交往日趋深入和扩大,社会上对俄语翻译人才需求也明显增加,但俄语专业毕业生总体质量还不能充分满足社会对翻译人才需要,尤其是对高端翻译人才需要。因此,有必要对俄语专业人才培养一个重要环节——翻译教学中存在问题做一番思考。

  • 标签: 翻译教学 人文教育 口译技能 笔译技能
  • 简介:口译课是根据社会需要开设一门实践性课程,口译课教材作为语言知识传授和培养高水平外语人才必备,具有很强科学性和实践性,对培养和提高口译技能起着重要作用。因此,它编写应以整体性、多元化、文化性认知心理学原则为指导,并根据口译工作实际需要设计教学内容和言语练习,突出科学性,实用性和知识性。

  • 标签: 俄语 口译课教材 实用性 知识性 教学内容 口译工作
  • 简介:俄国剧院教堂内礼仪于爽礼节是人们日常交往中应遵循,符合本民族生活习惯、文化传统和道德标准准则。掌握一定礼仪知识并随时注意遵守礼貌规范可以体现一个人文化水平和个人修养。俄罗斯这个文化生活丰富,普遍信仰东正教国度,去剧院看演出应注意些...

  • 标签: 东正教 幕间休息 剧院 宗教仪式 俄国 教堂
  • 简介:语块是自然话语主要组成部分,是语言知识和文化内涵重要载体,语块认知和习得能力培养对于外语学习者语言能力提高至关重要。本研究以语块理论和元认知理论为基础,通过教育实验证明,基于元认知语块教学模式有助于培养学习者识别、归纳和运用语块意识,有助于提高学生俄语应用能力。

  • 标签: 语块 元认知理论 语块教学法
  • 简介:“高校俄语师资培训班”已开学由国家教委委托南京大学举办“高校俄语师资培训班”已于4月9日开学上课。苏联政府派遣Т.И.СОКОЛОБА和Н.А.ЮЩИНА两位教师任教。她们讲授课程有教学法、俄语强化教学、语言国情学、功能修辞、运动动词。还有口语实践课堂讨论。苏联教师中国学员密切合作,教学气氛融洽,学员反映良好。

  • 标签: 俄语教学 俄语教师 俄罗斯语言 师资培训班 课堂讨论 俄语广播
  • 简介:第四届大学俄语教学研讨会在东北师范大学召开北京市高等学校公共俄语教学研究会、吉林省高校公共外语教学研究会和东北师范大学联合举办第四届大学俄语教学研讨会,于7月21日至26日长春东北师范大学举行。来自全国69所高校86名大学俄语教师应邀参加了会议。东北师大副校长王荣顺同志和吉林省俄语教学研究会负责人孙夏南教授出席了开幕式,并发表了热情洋溢讲话。

  • 标签: 大学俄语教学 俄语教师 公共外语教学 东北师范大学 教学研究会 东北师大
  • 简介:一、当今世界语音学类型研究语音,首先要了解语音学发展现状。当今世界语音学这门学科发展极其迅速,仅据个人初步粗略统计,不下二、三十种。它们基本上可以按照研究目的、研究对象、研究任务和研究方法分成四大类。

  • 标签: 语音词 音段 语言教学 应用语音学 音系学 外语教学
  • 简介:俄语是联合国五种工作语言之一。据《中国百科年鉴》1981年统计,全世界使用俄语的人数达24亿人,仅次于汉语和英语处第三位。1977—1978教学年度,世界上共有91个国家开设俄语课程。这些资料表明,前苏联时期,俄语作为世界各族人民交际工具之一,...

  • 标签: 俄罗斯语言 现状与发展 俄语教学 少数民族地区 外来词 苏联解体
  • 简介:通过对主体为四格状态述体模型句分析,我们发现,这一模型句是俄语特有的表示主体状态句子模型,译成汉语时大多是四格主体主语位置上,而述体常用一般动词或情态动词“感到”表示,若俄语句中有扩展成分则译成汉语时常用被动句(参见上文译文)。俄语中有许多动词都可以加上尾缀_ся,构成新词,二者有不小区别。1俄语中不少未完成体及物动词都可加_ся获得被动意义,即在有此类动词被动句中主语由承受动作的人或物(名词或代词一格)表示,间接补语由发出动作的人或物(名词或代词五格)表示。例如Дома строятся рабочими试比较用及物动词表达主动句: Pабочие строят дома2有些及物动词加上尾缀_ся后表示是返回(及于)主体本身行为,相当于及物动词+себя。试比较:Мать одевает ребёнка(母亲给孩子穿衣服。)——Мать одевается(母亲穿衣服。)(相当于Мать одевает себя母亲给自己穿衣服。)3_ся使动词具有相互意义,即动作行为主体是两个或更多的人或物,他(它)们同时又互为客体、对象。试比较:Я встр...

  • 标签: 中带 俄语中 动词带
  • 简介:浅析提喻俄汉称名中差异及其文化心理因素陈曦提喻是比喻一种。通常我们讲到比喻,常常是指文学创作时所使用修辞手段。本文要谈则是词语表意时运用比喻问题,也就是作为称名手段比喻用法。称名一个很重要途径是用一个已经得到命名事物或现象名...

  • 标签: 提喻 称名 文化心理 联合式 语际转换 文学创作
  • 简介:本文从分析口译过程实质和口译过程教学内容入手,以44名俄语专业四年级学生为对象,研究了巴赫金言语体裁理论口译过程教学中作用。研究结果表明,该理论对口译过程教学具有明显指导作用。在此基础上,提出了运用巴赫金言语体裁理论解决口译过程教学中听解、记忆、转换表达问题途径。

  • 标签: 巴赫金 言语体裁 口译过程
  • 简介:俄罗斯人父称构成读法文干俄罗斯人姓名构成和中国人姓名构成有很大差别,独具特色。俄罗斯人姓名是由名,父称和姓三部分组成,其中父称构成、书写和读音较为复杂,尤其是父称书写形式读音之间常常出现不一致情况,使人难以捉摸。俄罗斯人父称是由男...

  • 标签: 男人和女人 使人 书写形式 文干 俄罗斯人 难以捉摸
  • 简介:俄罗斯饮食作为民族文化一个组成部分,自有其独特之处。从文化词汇学角度看,由于饮食文化独特民族性,俄语中表示饮食种类汉语中大多没有完全等值词,因此造成此类词汇翻译成汉语时出现问题。单纯音译往往很难使中国人对其特性有具体了解,而不恰当意译则可能使人们误入歧途。众所周知,俄罗斯人大都喜欢饮酒,而俄罗斯酒种类远不止一般我们所熟知伏特加一种;俄罗斯人爱喝汤,他们把汤作为正餐第一道菜,这些都构成俄罗斯人饮食文化重要内容。通过对俄罗斯文学作品中具体范例分析,我们可以发现其中具有代表性一些问题。19世纪俄国文学作品中出现频率比较高表示酒类名称词汇有ром, мадера, пунш, ликёр, наливка, рябиновка, зубровка等。中国译者翻译这些词时一般采用两种方法:音译和意译。ром, мадера, пунш, ликёр这几个词从词源上说不是纯俄语词,是源于法语或英语外来词,故ром译成罗姆酒,мадера译成马德拉酒,пунш则根据其英文名称punch发音译成潘趣酒,翻译时采用名称取音译,再加上标识物类“酒”字。从这样译文我们能获知只是...

  • 标签: 俄语饮食文化 理解翻译 词汇理解
  • 简介:抽象名词物质名词是两类特殊名词。它们往往只有单数或复数形式,且绝大多数只用于单数。某种情况下,只有单数形式这两类名词也可以构成复数,但其意义却发生了相应变化。本文将分别对这两类名词复数形式使用意义一一进行归纳与总结。

  • 标签: 物质名词 抽象名词 复数