简介:采用实验方法探讨对外汉语词汇教学中语义相关教学与语义不相关教学的效果。共选取32个汉语名词,分别来自蔬菜、家电、动物和身体器官四个语义类别,每个语义类别各有8个词汇。在语义相关组中,学习材料为根据每个语义类别编写的4个故事。在语义不相关组中,从每个语义类别中各随机选取两个词汇,编写4个故事作为学习材料。两组学习者每学完一个学习材料,分别进行一次即时和延时后测,后测包括再认测试和回忆测试。实验结果显示:两种词汇教学方法在即时和延时再认测试上存在显著差异,语义不相关组的学习效果优于语义相关组;两种词汇教学方法在即时回忆测试上存在显著差异,语义不相关组的学习效果优于语义相关组;在延时回忆测试上,语义不相关组的学习效果与语义相关组边缘显著。本研究的实验结果证明语义不相关的词汇教学更能促进初级汉语学习者的词汇学习。
简介:本研究以学习者和母语者口语样本为基础,通过母语者听话人对该样本的感知判断,以及对发音人样本时间性语音指标的测量及分析,讨论中高级水平汉语二语学习者口语中的感知流利度和话语流利度。研究发现,学习者口语的感知流利度和话语流利度测量存在密切的关系,母语者听话人对学习者口语流利度的感知能够通过对话语流利度的测量而进行预测。母语者对流利度的感知判断是在速度、语流长度、无声停顿、有声停顿、修正/重复等方面的综合因素基础上建立的,但他们对二语学习者语速的感知最为敏感、稳定而且具有一致性,在众多时间性语音特征中,语速指标能够最准确地预测感知流利度,而流利度的感知判断可能受到口音的影响。
简介:通过读后访谈的方式,我们对20名中级汉语学习者阅读时猜测78个词语的过程进行了分析,从猜词步骤和猜词依据使用率两个方面,总结了汉语为二语时猜词过程的一般步骤。我们认为,汉语阅读者的猜词过程体现其阅读模式:既有自下而上的加工,也有自上而下的加工,少数水平较高的学习者还会利用多种语料“交互式”地加工。学习者的具体猜词过程没有固定顺序,存在一些个体差异。总的来说.先利用语素自下而上地猜词,再借助语境自上而下地猜词的比例较高,这说明中级学习者正处于汉语水平由低到高的发展过程中。最后本文将英、汉为二语的猜词过程进行了对比分析,探讨了两者的异同及其词汇特征方面的原因。
简介:本研究以新格莱斯语用机制的三原则为分类标准,选取汉语会话含意的典型例子,在汉语母语者中调查后,形成一份由17个情景组成的调查问卷。使用该问卷调查97名汉语学习者对会话含意的理解情况,发现学习者与母语者存在显著差异。学习者最容易理解根据信息原则推导的含意,其次是根据量原则推导的含意,最难的是根据方式原则推导的含意。另外,学习汉语的时间和在中国生活时间的长短对学习者的理解能力没有造成显著差异,亚洲文化背景对学习者的理解能力有显著的积极影响,最后根据研究结果对教学提出了相关建议。
简介:以语言、文化、族群、价值观认同为视角,选取美国、印尼和韩国三种不同文化背景下的406名非华裔汉语第二语言学习者为对象,考察了文化背景和语言水平对其跨文化认同的影响。通过问卷调查和数据分析,得出以下结论:(1)美国和韩国汉语学习者对汉语和中华文化的认同均好于印尼,语言认同韩国好于美国,文化认同则美国优于韩国;美国学习者族群认同程度比韩国和印尼要强;在价值观认同上,印尼最强,其次是韩国,最后是美国。(2)总体来说,随着汉语水平的提高,学习者表现出更为强烈的跨文化认同程度。然而,汉语水平对美国、韩国和印尼学习者的价值观认同无明显影响,汉语水平的提高也没有带来韩国学习者族群认同和文化认同的变化。