学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:公示语是城市对外宣传、扩大对外交流的一个重要手段,是城市形象最直接、有效的传播途径之一,它的翻译质量直接影响国际社会对该城市的印象和评价。然而,笔者在南阳公示语调查中发现,公示语的英译存在诸多问题。为了净化城市语言环境,加强城市发展的软设施,本文总结公示语翻译所存在的问题,分析问题产生的原因,提出解决问题的切实可行的办法,以树立良好的城市形象,加快城市发展。

  • 标签: 公示语 汉英翻译 问题及对策 南阳
  • 简介:徐州市是两汉文化的重要发源地之一,其独特的汉文化吸引着越来越多国内外游客前来观赏。该文从徐州市汉文化景区公示语的汉英翻译现状出发,分析现存不足之处并对其提出相应的改进办法,进一步完善汉文化景区中公示语的翻译,希望为提升城市汉文化景区的文化内涵和国际化程度贡献绵薄之力。

  • 标签: 汉文化 公示语 汉英翻译
  • 简介:随着蒙古族经济的快速发展,越来越多的人关注内蒙古赤峰市的旅游行业。而赤峰市博物馆作为文化传播的窗口,发挥着重要的作用。笔者通过对赤峰博物馆的公示语的分析和研究,探讨通过译者主体性作用的发挥,赤峰博物馆公示语中的文化负载词英译的准确度及可接受度,以保证其文化传播的意图,并提出有建设性的改进意见,最后对于博物馆公示语翻译提出新的展望。

  • 标签: 赤峰博物馆 公示语翻译 文化负载词 译者主体性
  • 简介:调查表明,目前张家口市在城市公示语英文翻译中存在着各种各样的问题。本文根据调查所得实例,分析这些问题的实质及其产生的原因,并提出公示语英文翻译规范化的建议,期望引起有关部门的重视,以便进一步提升张家口市在对外交流中的形象,优化张家口市的投资环境。

  • 标签: 公示语 翻译 投资环境
  • 简介:公示语的翻译彰显出其越来越大的现实意义,然而,公示语翻译的错误随处可见.公示语的首要功能是交际,因此,在公示语翻译过程中,译者应在遵守相关法律法规的前提下,首先考虑其“交际”作用.

  • 标签: 公示语 英译 交际翻译
  • 简介:动产抵押权的登记公示制度破坏了公示方法选择之统一性原则,导致登记公示的动产抵押权与占有公示的动产所有权之间的矛盾,并最终将因登记而获得对抗力的抵押权人与因信赖占有而受公信力保护的第三人推向了利益尖锐对抗的两极.现有的立法与学说在平衡与协调两极利益上均无功而返,唯有将动产抵押物限制在一定范围的"准不动产"上,并在该领域也采行物权的登记公示制度,才是从根源上解决问题的最具合理性的方案.

  • 标签: 动产抵押物 公示方式 动产物权 动产抵押权 转让 公示制度
  • 简介:欧维姆预应力技术奖是由国家科学技术奖励工作办公室核准的社会科技奖项之一。第二届欧维姆预应力技术奖一预应力工程设计奖的评奖活动于2006~2007年度进行。经公告、申报、资格审查、通讯评审和计票,共评出一等奖二项,二等奖四项,三等奖六项。

  • 标签: 预应力技术 获奖项目 国家科学技术奖励 评奖活动 工程设计 资格审查
  • 简介:石屏县第十三届人民代表大会第四次会议上,代表共提出议案1件,建议、批评和意见107件。为了不断创新督办方式.今年,该县人大常委会首次把关系改革、发展、稳定大局和人民群众普遍关心的“热点”、“难点”问题及社会主义新农村建设的19件代表重点建议在《县人大常委会工作简讯》上进行办理承诺公示。目的在于让代表和社会跟踪监督,从而促进该县经济和社会各项事业的不断发展。

  • 标签: 人大常委会工作 石屏县 代表建议 十三届人民代表大会 社会主义 第四次会议
  • 简介:摘要: 武汉九省通衢,是中国的经济地理中心,更是华中地区唯一可直航全球五大洲的城市。近年来随着经济和社会的发展,武汉的知名度越来越高,受到国内外的广泛关注,作为一个人口密集,文化多元的超级大城市,公共交通的公示语及其翻译的规范性对于一个城市的形象尤为重要。本文从生态翻译学的三位转换原则出发,以武汉市地铁公示语为例,探讨三位转换用于城市公示语翻译的指导性意义,分析其英汉互译的规范性、合理性,并提出对现代公交系统公示语翻译的建议。

  • 标签: 生态翻译,三维转换原则,公共交通公示语翻译,汉译英
  • 简介:文章以避免四川省二线城市公示语翻译出现语用失误现象为出发点,在对公示语定义、特点做出分析的基础上,对四川省二线城市公示语翻译中存在的语用失误现象做了分析与探讨,并提出了治理策略。

  • 标签: 四川省 公示语 语用失误 特点 治理策略
  • 简介:<正>大连市教育局在市内各媒体全文公示小学一年级各学科教学进度,要求各学校严格执行,同时请社会和家长进行监督,共同做好幼小衔接工作,以有效遏制幼儿园小学化倾向。大连市本次公示的一年级教学进度主要包括语文、数学、外语三个学科,市教育局要求全市小学一年级教学工作要严格遵守教学进度计划,

  • 标签: 幼小衔接 进度计划 认读 基本笔画 二个月
  • 简介:德国功能学派的翻译目的论为翻译研究提供了全新的理论依据。本文以翻译目的论的理论为基础,深入对比和分析了杭州旅游景区公示语翻译中存在的语言类、文化类和语用类的翻译失误现象,并提出对策建议。

  • 标签: 目的论 景区公示语 翻译失误
  • 简介:从优先权即先取特权的性质特征出发,综合担保物权制度的有关规定和学说,阐释优先权的性质,并对我国法律中对于优先权制度的建立提出建议。

  • 标签: 优先权物权公示性矛盾
  • 简介:针对“信用缺失”导致的工程招投标中的“黑白合同”、工程粗制滥造、压级压价、违反国家强制性标准、拖欠工程款等不守信用行为,湖南省在2003年就开始积极探寻整顿规范建筑市场的治本之策,在全国率先出台了《湖南省建筑市场责任主体不良行为记录公示制度(试行)》(以下简称《公示制度》),以此作为强化建筑市场监管的突破口,在建设领域建立起有力的失信惩戒机制和守信激励机制.从根本上解决建筑市场存在的突出问题,取得了良好效果。

  • 标签: 建筑市场 公示制度 不良行为 责任主体 湖南省 国家强制性标准