简介:摘要:研究交际翻译理论对于指导翻译实践,促进当代翻译理论的发展具有很重要意义。究交际翻译理论,纽马克是翻译界难以避开的著名理论家。本文主要就纽马克交际翻译理论提出的翻译和交际翻译方面进行阐述,推究纽马克交际翻译理论根源,寻求其给予当代翻译理论的借鉴意义和指导作用。
简介:摘要:研究交际翻译理论对于指导翻译实践,促进当代翻译理论的发展具有很重要意义。究交际翻译理论,纽马克是翻译界难以避开的著名理论家。本文主要就纽马克交际翻译理论提出的翻译和交际翻译方面进行阐述,推究纽马克交际翻译理论根源,寻求其给予当代翻译理论的借鉴意义和指导作用。
简介:摘要:本文探讨了蒙汉翻译中的翻译理论与实践研究。首先,介绍了蒙汉翻译的背景和重要性。然后,讨论了蒙汉翻译中常用的翻译理论和方法。接着,分析了蒙汉翻译实践中的挑战和解决方案。最后,总结了蒙汉翻译中的研究现状,并展望了未来的发展方向。
简介:摘要:中国社会类新闻报道是国外读者了解中国社会发展的重要渠道。文化缺省是指交际双方在交际过程中对双方共有的文化背景知识的省略。由于中西方的文化差异,社会类新闻报道中的文化缺省现象常常导致译文缺少关键内容,使读者无法准确理解报道内容。作为一名译者,应准确传达信息,正确处理文化缺省问题,恰当运用直译、意译、音译等各种翻译方法与策略,使读者准确连贯地理解原文。
简介:摘要:新中国成立以来,形成了具有中国特色的当代翻译理论,中国学者的相关研究成果一定程度上在国际学界获得了认可。但是,中国学者主动积极宣传和推广中国翻译理论的意识仍然有待提高,国外学者对中国翻译理论的关注度不是很高。学界应该强化国际传播意识,主动积极推介当代中国翻译理论,提升中国翻译理论的国际认知度,促进国外学者的间接传播,助力建构中国翻译理论话语体系。
简介:摘要:新中国成立以来,形成了具有中国特色的当代翻译理论,中国学者的相关研究成果一定程度上在国际学界获得了认可。但是,中国学者主动积极宣传和推广中国翻译理论的意识仍然有待提高,国外学者对中国翻译理论的关注度不是很高。学界应该强化国际传播意识,主动积极推介当代中国翻译理论,提升中国翻译理论的国际认知度,促进国外学者的间接传播,助力建构中国翻译理论话语体系。