简介:“小说”及其亚文类名称的英译是一个复杂的问题,误译的现象在期刊和辞书中都并不鲜见。英语中的fiction与novel的含义并不相同,二者与汉语中的“小说”概念也均不一致,需根据情况来选择准确的译词。作为泛指,“小说”应当译作fiction,而不是novel,因为novel指的是长篇小说。在小说亚文类的划分上,英语文学界和中国文学界皆尚存在不同的意见。就当今汉语小说的实际情况而言,应当划分为四种亚文类:长篇小说、中篇小说、短篇小说和微篇小说。其中最后一种亚文类的命名歧出纷纭,而以“小小说”和“微型小说”最为通行,但最合理的命名则是“微篇小说”。“中篇小说”和“微篇小说”各自具有多种译名,而其合理性各有差别,经过辨析,可以甄选出最合适的英语词来作为译名。
简介:摘 要:现如今随着电梯保有量的不断增加和人们使用频率的增加,电梯的安全问题越来越突出,通过对在用电梯进行科学、准确的安全评价获知电梯的使用状况越来越重要,预防预测可能出现的电梯故障并针对性的采取相关控制措施,以达到降低电梯故障率,保障人民群众生命财产安全的目的。同时电梯安全评价能在重大活动的系列安全保障工作中得到重视,也能通过电梯安全评定工作对电梯安全责任保险的推广产生积极意义。