简介:华族是马来西亚的第二大民族,华语是华人的共同语,它以普通话为基础,融合了当地的语言文化因素,形成了具有浓郁大马风情的华语。马来西亚华语立足于本土,产生了语言变异,与普通话有许多差异,如多语借用、语言马赛克现象等。产生变异的原因是多样的,我们应辩证看待华语变异,它是华语与当地语言文化自然接触的结果。
简介:刚踏入技校的大门,周围都是陌生的面孔,于是便怀念原来的同学。特别是每逢实习阶段,功课比较轻松,这时候,最盼望的便是能收到友人的来信。最惬意的莫过于拿到信时的心情。翻着那一大堆信件,忽然一封映入眼帘,赫然写着我的名字,不由自主地心动。信封上的一个“友”字,使人有种暖暖的感觉。手里拿着信,并不会急着拆信,首先要端详信封,查看笔迹,邮政编码,心里猜想会是谁的来信。手指触摸着信封,就像感受到友人的心情。
简介:
简介:意译乃翻译之常见现象,而增译则为意译的重要手段之一。本文针对英汉翻译中增译的意译语言功能,提出了"增译具有三类意译语言功能"的翻译新理念,即:(一)增译的词语性意译语言功能。(二)增译的结构性意译语言功能。(三)增译的表述性意译语言功能。并结合翻译理论和实例,对增译的这三类意译语言功能作了探讨与析辨。
简介:高中阶段的学校教育仍然是基础教育的一部分,它担负着进一步扩大和深化学生的知识与技能、为学生日后进一步学习和参与社会实践作准备的重任。因此,高中阶段的教育主要培养学生终身学习的能力,为学生进一步获取知识、形成能力、并获得终身的发展创造条件。为此,高中课程总目标应强调学生:
简介:为执行CPR/85/061项目计划,经中国劳动部和国际劳工组织安排,我们一行五人于1988年5月22日至6月9日对菲律宾、马来西亚、泰国的职业培训进行了考察。此次考察的任务与范围是:职业培训的标准、政策及实施情况;职业培训机构的建设、培训实施的经费情况;培训员的培训;与国际组织合作的经验等。
简介:岁月荏苒,时光飞逝。回头一看,才发现这已经是我们相处的第18个年头了。我从胖嘟嘟的婴儿成长为青春少女,你却由当年的帅气小伙变成了如今的模样。不知何时,你的黑发添了白雪,从此,再也无法融化。
简介:为促进区域文化的可持续发展,以民间信俗为切入点,以“保生大帝”信俗为例,从生态翻译论视阈,探讨闽台同源民间信俗的英译策略.结合实例分析,对比汉英文本的生态环境,从语言维、文化维和交际维论证闽台同源民间信俗的英译策略,提出译者适应翻译生态环境和“三维”的选择转换,能树立良好的信俗翻译认知观,深入挖掘闽台信俗的传统价值,减少信俗英译的语用失误,丰富民俗文化翻译领域的研究成果,为学界提供语用实践借鉴.
简介:今年高考期间,《扬子晚报》、《钱江晚报》、《新闻晨报》微信公众账号在4.5版微信中向用户推送了各具特色的信息,但也存在一些问题。为能适应5.0版微信的新变化,纸媒应该从内容、服务、渠道与数据方面做出改变。
简介:读罢上面两则自荐信,如果你就是一位“招聘大员”,你会选择谁?我想大多数人会把机会让给小B。原因何在呢,就在于从小B的求职信中,我们能看到他的能力,能对他胜任工作充满信心。求职信,成了求职路上最有效的“敲门砖”。
简介:朱执信是著名的民主革命家、思想家、理论家。在朱执信的著作中,不但有对孙中山三民主义的进一步阐述,也有他通过对社会主义的研究而从中借鉴来的无产阶级革命观点。对朱执信民生思想的研究目前主要分散在相关著作之中,在这些著作当中,关于朱执信民生思想的论述,只是浮光掠影,尚未对朱执信的民生思想进行系统的论述。
简介:“信”在《论语》中主要有五种涵义;“信”在对人的要求上,可划分为三个层次,即对“一般人”的要求,对“君子”的要求,对居“上位者”的要求。对《论语》中的“信”进行解析,可为当今社会倡行诚信教育提供一些借鉴。
简介:微信已成为我国广泛使用的社交软件,朋友圈的"晒"行为也日渐流行。个体的"晒"行为源于从众、自我认同、自我表露、自我欣赏等四个方面的心理,"晒"行为还同时带来积极影响和消极影响。
简介:诚信是中华民族的传统美德,构成了社会生活和精神文明的基础。诚信是为人处世的根本,是信用制度的中心环节,是市场经济的道德规范,是政令畅通的保障。人无信不立,企无信不振,政无信不畅,国无信不兴。
简介:基于微信的移动学习已成为高职生英语自主学习的一种新模式,其独特的优势受到了学生的欢迎。分析了微信、微信群及微信公众号在自主学习中的运用,并提出了应注意的问题和建议,以期达到有效的自主学习效果。
简介:当今跳槽已经成为了老板们和人事主管们的心头病。而如何给老板一个体面的辞职理由,如何向下一个东家解释自己的跳槽原因,在这个传统的跳槽季里,不少打算“越跳越高”的白领们也正为这两个问题纠结着。在网上的讨论中,有人给出了三个辞职信范本,那太极拳打得,真叫一个精彩;那言辞中流露的恳切和真诚,真叫一个感人。
简介:儒家哲学所追求的人生理想是要达到“仁者浑然与物同体”、“与天地万物为一体”的道德境界,认为达到这一境界则宇宙太和,社会大同,理想人格得到完美实现。从先秦到宋明,儒家学者于此孜孜以求。王阳明在前辈理论的基础上提出“致良知”的理论,认为良知既是人心的本然状态,又具有道德判断的能力,无所不在,超越时空,因此,充分发展人的良知,使其充塞流行,便可廓然大公,达到同天地的境界,实现理想的人格。
简介:《功夫熊猫》的中文字幕简洁明了、通俗易懂。译者从目标语读者的角度出发,在严复“信、达、雅”理论标准的指导下,综合运用了增译法、减译法、直译、意译和归化等多种翻译策略,力求用地道、自然的语言来翻译原文,以便读者更好地理解和接受字幕翻译,从而最终也提高译者的字幕翻译质量。
马来西亚华语变异的特点
友人的信
致作者
非信之信——试论增译的三类意译语言功能
马来西亚独立中学课程目标的改革
菲律宾、马来西亚、泰国职业培训考察简记
致最帅的老爸
生态翻译视阈下的闽台同源民间信俗英译初探——以“保生大帝”信俗为例
浅析报纸媒体微信公众账号的运营
求职信——求职路上的“敲门砖”
朱执信民生思想研究综述
《论语》论“信”——《论语》漫谈之六
微信朋友圈“晒”行为的心理分析
人无信不立 国无信不兴——对诚信建设的思考
微信在高职英语自主学习中的运用
三个精彩辞职信范本
王阳明“致良知”与理想人格的实现
“信、达、雅”理论标准下的《功夫熊猫》字幕翻译