简介:英语影视作品的中文翻译是其完成对外输出的重要组成部分,对于数量庞大的汉语受众群体而言,精准、得体的中文翻译,不仅能够使其充分感知英语影视的视听观感魅力,而且也可以深入了解不同语种文化的语言转换之美。得益于中外影视文化交流的日渐加强,当前英语影视作品的中文翻译积累了数量可观、颇具推广性的译制技巧。例如,在忠实于原作影视英语语言原意的基础上,将一些相对书面、略为生僻的词汇,合理转化为汉语之中的通俗化语言,能够给人以亲切、熟悉之感,这就有效消除了不同语种之间表意的文化隔阂。
简介:形式美法则是设计领域普遍遵循的规律,是指导一切创造性设计活动的准则。本文以形式美原则主要内容"对比与统一""节奏与韵律""对称与均衡""比例与尺度"等为例,具体讲解基于形式美原则的现代城市公共环境设施之设计方法,以期使城市公共环境设施在功能上更能满足使用者需求,在形式上也会给人带来更多艺术美的享受。
简介:通过调研分析,可发现在高校校园和谐音乐环境的构建中,虽然音乐文化活动方面得到了较好地开展,但还存在着音乐选修课程开设较单一、校园音乐文化平台建设较薄弱及发展不平衡等诸多不足。针对此现状,加强学校主导的校园音乐文化平台建设,开展丰富多彩的校园音乐文化活动.开设针对不同层次需求的音乐人文课程,培养学生正确的审美观.进而对人生观与世界观的形成产生积极的影响,以及对高校校园文化建设和学生健康成长都将具有重要意义。
简介:关于民族和声的学习,大都基于传统功能和声学习后,结合现代技法,对此进行民族调式和传统和声的结合,而尚无从传统功能和声产生的源头进行学习的,本文从对巴赫《371首众赞歌》的和声风格介绍,以及中古调式和民族调式的相似之处,提出对巴赫《371首众赞歌》的学习,是一个追根溯源的好途径。
英语影视作品的中文翻译技巧
形式美法则在城市公共环境设施设计中的运用
高校校园音乐环境现状调研与分析
民族和声学习的桥梁——从巴赫《371首众赞歌》和声风格谈起