学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:  1 采用归化法——从汉语成语到英语成语,潘绍中没有采用异化策略来翻译前两个成语,我们可采用直译/异化与意译/归化相结合的方法

  • 标签: 成语跨文化 翻译策略 英汉成语
  • 简介:不同语言在不同文化中的语用差异成为跨文化交际中的障碍,从称呼用语、打招呼用语、礼貌用语、介绍、问候、寒暄及告别等方面分辨英、汉语的语用差异有利于跨文化交际。

  • 标签: 跨文化交际 语用 对比研究 称呼语 招呼语 礼貌用语
  • 简介:长期以来,翻译界一直在争论诗歌是否可译的问题。罗伯特·弗洛斯特说:诗是在翻译中丧失掉的东西。这正好说明了译诗难的问题。自从18世纪英国汉学家、诗人詹尼斯第一个把唐诗三百首翻译成英文以来,众多中外翻译家开始致力于在英译中传达唐诗独有的美,并涌现出了一批卓越的翻译家,其中我国比较有代表性的翻译家当属许渊冲教

  • 标签: 唐诗英译 翻译家 许渊冲 庞德 意象 文化差异
  • 简介:  3  口译中应避免社会-语用失误   在口译中,分析了口译中常出现的语用失误即语用-语言失误和社交-语用失误,以求在交流过程口译过程中的语言-语用失误主要表现在中减少误解

  • 标签: 口译跨文化 语用失误 跨文化语用
  • 简介:  3 口译中应避免社会-语用失误,分析了口译中常出现的语用失误即语用-语言失误和社交-语用失误,也可能是社会解、避免跨文化语用失误对口译来说有特别重-语用方面的失误

  • 标签: 口译跨文化 浅论口译 语用失误
  • 简介:本文在分析英汉词语之间文化差异的基础上,着重探讨几种跨文化词语的翻译方法,以加强对学生的跨文化交际能力的培养.

  • 标签: 文化 词语 翻译
  • 简介:  我们现在的社会是信息化、国际化、市场化的社会,有人称之为一体化的市场、超级市场的信息世界,也被西方的思想家称为社会世界,它已经拥有了世界文明的雏形,有了跨文化的生态.但当今人类缺乏对"发展"的反思和对跨文化的认识.……

  • 标签: 发展概念 概念跨文化 跨文化生态
  • 简介:跨文化交际作为一种现象,已经存在了几千年;然而作为一门学科,只存在了几十年,跨文化交际同英语学习之间有着紧密的联系,能在一定程度上激发学习者的学习兴趣,强化学生学习的动机.并为学习者打开了解其它国家文化的方便之门,还有利于教师组织课堂活动和优化教学效果。

  • 标签: 跨文化交际 英语学习动机 形成与发展 影响 结论
  • 简介:翻译来源于文化交流,是文化交流的产物。跨文化交际理论则为研究翻译提供了一个全新的视角,新视角下的翻译不再全部都是跨文化交际:同一话语系统内部的翻译被认为是"非跨文化交际",然而不同话语系统之间的翻译,才被认为是真正的"跨文化交际",那么如何理解跨文化交际视角下的翻译呢?该文就这一问题展开了论述。

  • 标签: 文化交流 跨文化交际 新视角 话语系统 翻译
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:随着全球化进程的推进,21世纪的我们面对的不再是单一的一个国家或民族,而是地球全体的国家和民族,了解并掌握他国文化知识,具备跨文化交流的能力显得尤为重要。本文将以跨文化交流中出现的问题为研究对象,探究日语教育过程中的应对和解决的方法。

  • 标签: 跨文化交流 日语教育 能力 养成
  • 简介:通过明确交际与文化之间的关系,探讨了跨文化交际中的语言能力、交际能力、跨文化交际能力、跨文化能力等之间的联系和区别。经对比分析认为:忽视了语言交际功能的语言能力是交际能力的一部分;跨文化交际能力突破了交际能力的文化局限;跨文化能力是比跨文化交际能力内涵更丰富、要求更高的一种综合能力。

  • 标签: 语言能力 交际能力 跨文化交际能力 跨文化能力
  • 简介:学生的跨文化交际能力的培养要求教师在教授语言基本知识的同时,更要把跨文化交际知识融入课堂,以提高学生的跨文化交际水平.

  • 标签: 跨文化交际 文化导入 文化差异
  • 简介:毕生致力于中美文化交流事业的美国女作家赛珍珠在她众多的作品中揭示了自己"一个世界"的跨文化理想,即异质文化之间互相尊重,求同存异,吐故纳新,和谐共处的文化理想。小说《帝国女人》中描述了以慈禧为代表的守旧派在与外国使臣交往中发生的一系列文化碰撞和冲突,本文通过对这些文化冲突的分析,揭示了赛珍珠跨文化理想的历史和现实价值。

  • 标签: 赛珍珠 跨文化理想 帝国女人 文化冲突
  • 简介:不能把汉语成语所负载的历史文化原封不动地翻译到英语中去,  英汉成语翻译采用异化策略的成功例子不能证明汉英成语翻译也应该采用异化策略,在汉英成语翻译中

  • 标签: 成语跨文化 翻译策略 英汉成语
  • 简介:在当今的英语学习中,跨文化意识越来越受到人们的重视,但过去人们只是一味强调了解西方文化,导致我们放弃了本民族的文化特色.通过对中国英语特色的研究,认为中国英语的存在是一种必然,我们应在准确的前提下,勇于表达一些中国特有的、真正具有中国特色的东西,使西方人更多地了解中国文化的博大精深.

  • 标签: 跨文化交际 中国英语 文化差异
  • 简介:商标的本质特征和社会功能要求译者穿越商标表层文化挖掘其负载的深层文化,以准确传达商标所蕴含的丰富信息.本文结合商标词翻译实例,从跨文化交际角度对商标翻译进行了分析,着重阐述了商标翻译中译者应把握的几个原则.

  • 标签: 商标 翻译 跨文化交际
  • 简介:摘要苏联歌曲《喀秋莎》不仅在二战时期被苏联士兵广为传唱,也受到中国民众的喜爱,在两国的文化交流中发挥着重要作用。本文对《喀秋莎》的传播内容和传播背景进行分析,探讨其在跨文化传播中取得成功的原因。

  • 标签: 《喀秋莎》 跨文化传播 文化认同
  • 简介:目前,林语堂研究已取得重大进展,并且受到了诸多学者的重视,但诸多重要问题依然存在.只有重返历史现场,站在跨文化对话的视野,从文化身份的辨别、文化输出的立场和文化精神的姿态等方面切入,多方位多角度地进行考察、描述和展开,才能把握林语堂研究的完整性和系统性.

  • 标签: 林语堂 跨文化对话 文化身份 文化输出 文化精神