简介:《美丽中国》(WildChina)全片一共6集,是一部中英联合制作的对外宣传纪录片,旨在体现中国对自然环境的保护以及人与自然的和谐相处。该纪录片配有中英文字幕,便于国内外观众观赏。该片能够获得国内外各界人士的广泛认可,很大一部分要归功于生动形象的字幕翻译。胡庚申教授提出的生态翻译学将翻译视为译者对翻译生态环境进行适应和选择的过程,主张译者应当在语言维、文化维、交际维对文本的翻译生态环境进行适应性选择转换。《美丽中国》的字幕翻译则体现了三个维度的高度和谐。该文将从生态翻译学视角对该纪录片字幕翻译中的三维转换进行分析,以期对更多的字幕翻译从业者带来启发。
简介:袁国饶,字圣坤,号静雅斋主,1955年2月生,广东阳江人,书法、国画双专科和中文本科毕业,1972年参加教学工作,1985年入阳江县书法研究会,1992年入中华诗词学会、中国楹联学会,1995年入中国书画研究会,1994年入阳江市书法家协会,现为中国书法家协会、中国美术家协会和中国收藏家协会会员、中国书法美术家协会理事、中国国学学会和中国书画协会副主席、中国诗词研究院和中国政协画院副院长、中国老干部作家协会名誉主席、中国周易发展研究院首席研究员、国家一级书画家、诗词联家、广东省阳江市阳西县四届人大代表。近廿年来,诗、书、画作品参加全国和国际级大展赛获奖三十多次,并多次获国家级一等奖、优秀奖、金奖、最高金奖、功勋奖、最高成就奖、书法教育奖和国际级佳作奖、金星奖、国际特别金奖。