学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:中国和英国是亚洲和欧洲最古老的国家之一。不同的历史文化传统、移民模式和人口构成形成了不同的人口特征、社会形态和治理模式。这些特质决定了两国在进行语言规划和制定语言教育政策时的侧重点有所不同。本文通过梳理中英两国的语言国情,提出了建设性的思考。

  • 标签: 语言国情 语言规划 多语教育政策
  • 简介:柯大夫:我们家的语言环境比较复杂:我们夫妻间说普通话,我的父母说客家话,丈夫的父母说粤语。宝宝刚出生不久,请问,这样的语言环境对孩子学习说话有没有影响?要不要让老人家在孩子面前少说家乡话?

  • 标签: 语言环境 柯大夫 普通话 夫妻间 孩子
  • 简介:在中国,少数民族民族语.汉语.英语“三语教学”已是常态,为其服务的多语对比研究成为关注的焦点。本文提出了“多语句型对比”研究的理念,并以曾春宝《英语句型种类的归纳》为对比蓝本,把其中代表各种句型的50个句子翻译成汉语、维吾尔语、哈萨克语,并比较每个句子在四种语言表述中思维逻辑、表达理念、表现形式的异同,得出初步结论。

  • 标签: 多种语言 句型 对比 语言教学
  • 简介:加拿大是世界上唯一用立法形式明文规定英法两种语言为官方语言的“双语制”国家.这是自1969年加拿大议会通过《联邦官方语言法》以来,对反映加拿大历史与现状的加拿大文化特色的具体体现.根据《联邦官方语言法》,英语和法语同为加拿大官方语言,在加拿大议会和政府的一切机构中,两种语言的使用具有同等的地位和平等的权利及特权,加拿大政府还设立专门机构监督双语制的实施,并通过若干决议进一步明确加拿大人同时使用双语的权利.语言政策的制定还影响了加拿大的教育状况.许多学校开始同时提供英语和法语教学.怎样有效地开展双语教学以及第二语言教学的问题也受到了教育部门和教育专家的重视.作为第二语言教学的“核心”法语开始实施,“法语渗透教育项目”也取得了极大的成功.魁北克省的英语教学网是加拿大最完整的少数民族教育体系.此外,由于所有的公共场所、服务行业都必须使用英法两种语言,所有的政府工作人员都必须掌握双语,七十年代后,每年约有2000多名公共工作人员在加拿大语言中心接受法语或英语的培训.

  • 标签: 加拿大法语 双语现象 加拿大人 现象探析 官方语言 加拿大英语
  • 简介:我国的大学外语教育一直突出和强调英语教育的地位和作用,对其他语种不够重视。在全球区域经济一体化和一带一路背景下,现有的大学英语教育已无法满足区域经济社会发展对外语人才的实际需求。本文分析了大学外语教育的现状和不足,比较了国内外外语教育的规划和实施情况,提出应用型本科院校大学外语教育多语并行的设想。

  • 标签: 应用型本科院校 大学外语教育 多语种教育
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:中国作为上海合作组织的重要建设者,面对复杂的多语言环境,应对语言政策和多语种翻译做好充足的准备和严谨的规划,将相互依存的权力观、治理观、共同利益观和可持续发展观作为建设多语言框架的基础。分别从多语言框架建设的政策维度和信息传播角度,运用语言经济学和翻译学理论,并结合上海合作组织发展战略,厘清上海合作组织多语种翻译的现实需求,建立健全多语种翻译体系,将政府间国际组织机制提升到更高的合作层次,倡导多语共建人类命运共同体。

  • 标签: 上海合作组织 多语种翻译 多语境
  • 简介:用户使用此项功能可以从服务器上下载所需要的文件到本地硬盘上来,3系统需求分析3.1功能需求3.1.1对文件夹的操作1.浏览文件夹下的文件和文件夹用户进入系统时,它的实现和移动文件夹功能一样同是单击浏览文件页面中的【移动到】按钮来完成的

  • 标签: 多语种网络 硬盘系统 系统设计
  • 简介:本文以母语为哈萨克语的多语者为例,以认知语言学为视角,对多语者外语学习过程中的概念迁移进行初探,以哈萨克语为母语的多语者习得外语(英语)时母语会对目标语产生迁移,从迁移的种类及维度探究哈萨克多语者习得外语时母语的概念迁移对其外语学习的影响。为提升多语者习得外语,研究他们语言学习存在的优势及不足是有必要的,对教育者而言也能促进因材施教。

  • 标签: 认知语言学 多语者 哈萨克语 概念迁移
  • 简介:摘 要:我国是一个多民族的国家,由56个民族组成,这样使得汉语呈现出多样性的状态。同时,随着全球化的发展,我国的国际地位不断提高,与其他国家的交往日益频繁。因此,少数民族语言与汉语、英语的交集成为一种不可避免的现象。今后的多语言开发和多种语言的发展在中国是大趋势。希望本研究结果能更好地发展我国多种语言的研究,可以带来一些更多的中国多种语言研究理论贡献,尤其是在多语教育研究方面。

  • 标签: 多语言现象 中国 新疆维吾尔自治区 教育
  • 简介:提起欧盟多语政策,人们自然想起欧盟的多官方语言机制。该机制起源于1957年欧共体成立时,当时的四种官方语言(法语、德语、意大利语、荷兰语)被赋予平等的政治地位。欧盟在2004年东扩以前,成员国有15个,官方或工作语言有11种,分别为丹麦语、德语、英语、芬兰语、法语、希腊语、意大利语、荷兰语、葡萄牙语、瑞典语和西班牙语。

  • 标签: 欧盟 多语政策 跨文化传播 语言多样性 文化多样性 平等
  • 简介:摘要通过对长株潭旅游景区的语言景观调查分析的结果显示受经济、政治、文化三方共同作用,长株潭旅游景区的语言景观呈现出多语种现象,语言标牌上中文和英文使用最为广泛。长株潭旅游景区语言景观中有一些指示牌、提示语还存在错译、机器误译等问题,需要加强规范。

  • 标签: 长株潭 语言景观 旅游景区
  • 简介:少数民族学生除了要学习本民族语言和汉语外,还要学习外语(一般为英语)。少数民族语教育的根本特点是基于双语基础上的英语教育,即第三语言教育。目前研究表明,双语者在学习第三语言时,其认知潜能和元语言意识优于单语者,双语程度在第三语言学习的初期与第三语言学习成绩呈正相关关系。Cummins的"阈限理论"和"发展性依存理论"从理论上阐明了多语学习者的不同语言之间的相互制约关系。对于引入第三语言的时间问题,本文认为早学与晚学没有差异。最后,简要分析了欧洲和中国少数民族英语教育的实践,指出了少数民族英语教育中存在的问题和研究发展方向。

  • 标签: 少数民族 英语教育 双语 第三语言习得
  • 简介:双语教育研究是国内外颇有影响的学术研究领域。在方法论层面,双语教育研究应该建立一种综合运用语言学、教育学、文化人类学、心理学、社会学等多学科理论和方法的研究范式。在多维视野下的双语教育研究观基础上,探讨多语教育与和谐社会和文化建设的紧密联系,并对少数民族双语教育研究的理论范式进行深入探讨,提出并分析双语教育研究的主要策略,可以为语言和文化的多样化、建构和谐社会与促进文化建设等提供理论依据与政策基础。

  • 标签: 双语教育 和谐社会 文化建设 研究范式
  • 简介:文章通过对检槽乡炼登村傈僳族语言使用的个案调查,主要分析在民族杂居区傈僳族的母语使用情况、兼用语使用情况以及语言生活使用特点,在多语环境下强势民族语言和弱势民族语言能够和谐共处。

  • 标签: 炼登村 傈僳族 多语 使用特点
  • 简介:在大部分情况下,我们只需要使用汉英互译而已,但前提是大部分,偶尔也难免会有一些场合需要实现其它语种的翻译,比如日语、韩语等。在这种情况下,不管是立即上网搜,还是拿出相关词典翻阅,相信都没有直接用电脑中已有的翻译软件来得方便吧!

  • 标签: 翻译软件 多语种 快速切换 词典 日语 上网
  • 简介:模糊性是各种语言共同存在的特点,这种特点为我们进行多语翻译造成了极大的困难.列举了汉、英、日、俄、法、德等6种语言中出现的模糊现象,分析了语言模糊性与语言符号任意观之间的关系,提出了多语翻译过程中克服语言模糊性必须注意的一些方法与技巧性的问题.

  • 标签: 语言模糊性 语言符号 多语翻译 文化背景 语言表达 翻译方法
  • 简介:

  • 标签: