学科分类
/ 1
2 个结果
  • 简介:朱生豪翻译的莎士比亚戏剧在中国莎学史上占有重要位置,他的莎剧译文经受了时间的考验,受到几代汉语读者的宝爱。朱生豪将莎士比亚戏剧以具有强烈诗歌韵味的口语化散文形式表达出来,具有不是诗词,而在诗意的表达上,创作了胜似诗剧形式翻译莎作的译作。朱生豪的译文押韵的地方较多,句式整齐,上下句之间形成了对称、对比的形式,节奏感强,具有音韵美、整齐美的特点,符合汉语读者的审美习惯。他的译文在准确的基础上符合汉语读者对诗歌和戏曲的审美欣赏习惯。他翻译莎剧的成功是与他具有较高的中国古典文学造诣和深厚的中国古典诗词修养分不开的。

  • 标签: 朱生豪 莎士比亚戏剧 诗词创作 译文
  • 简介:本文在阐述学习者自尊、情景焦虑以及它们与外语水平的关系的理论基础上,对三所高校的部分学生进行问卷调查,应用因子分析、相关性分析以及路径分析,找出影响学习者英语水平的自尊与焦虑因素以及它们之间的路径关系,并得出结论:学习者英语水平分别与自尊成正相关;与情景焦虑成负相关。并且,本文在定量研究结果的基础上,从教学方面就如何促进学习者自尊,降低焦虑提出可行性建议。

  • 标签: 自尊 情景焦虑 英语水平