简介:就其上海语言它本身只是一种方言,一马克思主义的语言文化观及其对上海语言的分析 ,上海在加强国际化发展的同时不可避免进入英语这个语言圈
简介:就其上海语言它本身只是一种方言,一 马克思主义的语言文化观及其对上海语言的分析  ,上海在加强国际化发展的同时不可避免进入英语这个语言圈
简介:或许长久以来,戏剧界切中肯綮的评论缺席已久,或许在这个时代里,振聋发聩的姿态其实更容易归于流俗……或许,就像老本说的“每个时代终会过去,那让它在我们的努力中过去吧,去迎接下一个更繁茂的艺术创作的春天。”
简介:
简介:初到上海,走在热闹的街头,我感到沮丧。车水马龙的大街,橱窗里的名牌,打扮时髦的男男女女,快速的步伐和冷漠的神色。这里是另一个西方都会的复制。如果执着于舒适的物质文明,我不需千里迢迢举家从大纽约迁到中国。外滩的水上夜景,壮伟的西式建筑群,游人如织遥想当年,如果被这样的美景吸引,我根本就不会离开纽约曼哈顿,那璀璨无与伦比的珠宝盒。
简介:2011年11月20日,由上海市非遗保护中心、上海市民俗文化学会和长宁区文化局共同举办的“唱响上海话”的场景体验活动在长宁民俗文化中心举行。
简介:越越小朋友问我:“吴老师,你会说上海话吗?”我说:“不会,你会吗?”
简介:上海话中“辣~”格式的语法功能平悦铃0引言上海话中有“辣~”格式,至今活跃于人们口语中的是“辣辣”[lAlA]/[ll]/[llA]和“辣海”[lAhE]/[lhE]/[lhE]。某些年青人口中还有“辣该”[l?..
简介:这几天,我一直在问自己这个问题:我为什么非要说上海话?听、说普通话没有给我的生活带来任何不便,而且,我仔细留意过,在我的人际交往中,我的大部分时间是在说普通话。但是,为什么呢?
简介:<正>零序0.1音系学中的词本文讨论的上海话限于新派。本文讨论的连调式限于结合紧密的连调组的最普遍的读法,少数特殊例外者不讨论。结合紧密的连调组可以认为是一个"词"——一个音系学意义上的词。结合得较松的连调组则是音系学中的词组或短语,本文不讨论。因此,本文所说的两字组、三字组、四字组和五字组等也就是双音节词、三音节词、四音节词和五音节词
简介:上海电信、移动、联通、网通等运营商收入结构中,话音业务仍是主导业务,上海电府话音业务收入所占比重达到80%左右,移动、联通高达90%以上(联通2002年非话音收入比重为36%),话音业务收入的主导地位决定了各大运营商经营由靠用户拉动转叫话务量经营上、活务量市场是一个巨大的金矿,经营得好企业会稳步健康地发展,否则则会影响企业的收入增长。
简介:上海电信、移动、联通、网通等运营商的业务收入结构中,话音业务仍是主导业务,如上海电信话音业务收入所占比重达到80%左右,移动、联通更是高达90%以上。话音业务收入的主导地位决定了各大运营商经营由靠用户拉动转向话务量经营上,话务量市场是一个巨大的金矿,经营得好企业会稳步健康地发展,否则则会影响企业的收入增长。
简介:【摘要】方言作为区域文化载体,代表一个地区的历史印记与精神风貌。如今方言使用率在全国呈现出不平衡的状况,在部分地区使用率低。本文将以上海为例从传统文化层面、社会生活层面、心理适应层面探讨方言如今陷入的困境。前人多以上海方言的“音”、“影片”等研究,本文将着重站在方言困境与保护角度探讨分析,希望可让中国人民重视方言,更好发扬传承中国传统文化,为下一步的方言保护决策提供基础。
简介:胡导(原名:胡道祚,1915年生),20世纪40年代上海话剧的四小导演之一。原上海戏剧学院教授,惟一一位获上海戏剧学院终身荣誉称号的人。85岁拜孙女为师学电脑,87岁出版了中国第一部《戏剧表演学》,90岁出版《戏剧导演技巧学》。如今仍然每天笔耕不已。
简介:根据上海话剧艺术中心未来五年规划中在艺术生产方面对“主流戏剧”和“经典示范”的发展要求,上海话剧艺术中心特别以“上海历史、上海人文、上海精神”为着眼点,邀请文化艺术界专家学者于2006年3月16日莅临话剧大厦,为话剧中心的创作规划出谋划策。
简介:上海的戏剧在北京人眼里,常被视为“海派戏剧”.所谓“海派”.恐怕还不仅包含着地域文化色彩.更包含着一种只可意会、不可言传的特定旨意。怎么说呢?上海总给人以波起潮涌的感觉.而上海则给人以商业都市的印象:习惯于以传统自居、以文化自豪的北京人,在欣赏“海派”日新月异的变化的同时.也往往漠然、甚至不屑于他们顺时应变的灵活性.北京人习惯于用自己的雍容应对上海人的精明。但是,面对上海戏剧的不断进步,北京人意念上的雍容正面临着现实中的挑战。
简介:用形体剧的形式表现鲁迅笔下的“祥林嫂”、“阿Q”、“狂人”?
简介:林彬(1925年生,北京人),著名演员,十三岁出演《赛金花》中的珊儿,抗战时期参加上海联艺剧团、苦干剧团等。解放后演过《不夜城》、《林家铺子》、《林冲》、《地下少先队》、《巴山夜雨》等多部电影。1956年,上海译制的第一部拉丁美洲国家的影片《生的权利》(墨西哥)由林彬主配。曾为数十部翻译片配音。《城南旧事》片头旁白为林彬所配。
简介:普通话里表动词进行态或持续态的“在、着”,上海话里都说成“勒勒”。“在、着”之间,与之相当的两个“勒勒”之间,有一密切的关系。本文认为下列关系是可以注意的:一、受“在”或表方位处所的“在……”修饰的动词,往往含有“着”。二、上海话里一部分动词同“勒勒(着)”的关系,跟它们同方位处所词语的关系有关。三、用“在”和用“着”在很多情况下不能对换。
简介:<正>不知大家是否留意过,在上海话口语中,有几个词儿的使用频率是非常高的,然而其语义却很不文明。本文试就此作一点粗略的分析。据不完全统计,在上海流行的"切口"中出现频率最高的要推"册那"([tsh(?)51na])。现以男性为例,以从事工种来分,列调查表如下:(在使用上海方言的平时环境中随机抽样,即在单位时间内以最先进行有效交谈的10人为统计对象。)
从上海话语看上海发展战略的三维
上海话剧罪状录!上海话剧罪状录?上海话剧罪状录……
我学上海话
台湾人讲上海话
车载上海话,亲切还是隔膜
上海话和普通话
上海话中“辣~”格式的语法功能
我为什么非要说上海话
新派上海话声调的底层形式
上海话务量市场竞争分析
方言的困境与保护——以上海话为例
抗战时期的上海话剧——访胡导
上海历史·上海人文·上海精神——上海话剧艺术中心召开创作选题专家意见会
品味上海的戏剧风情——评2004上海话剧艺术中心赴京展演
上海话剧艺术中心联手加拿大剧团“开打”鲁迅
抗战时期的上海话剧——访林彬、吴崇文
上海话的“勒勒”和普通话的“在、着”
上海话几个高频率口语词的语源和演变