简介:我国少数民族题材电影的英译片名乱象丛生,不仅影响了国际观众的理解和接受,也影响了中国少数民族电影的对外传播。"语言顺应论"为少数民族题材电影的英语片名的语言选择提供了理论依据。首先,英译片名的语言选择应该顺应语境关系,选择恰当的译文来彰显故事内容,传递民族文化,以方便目的语观众的理解和接受,从而讲好中国少数民族电影故事。其次,译文的语言选择要顺语言结构,以符合目的语观众的阅读习惯和审美取向,促进中国少数民族电影的对外传播。
简介:作为一种构建和传播国家文化形象的手段,文化创意产业自诞生伊始,就是构建全新国家形象、刺激国家经济升级的重要力量。当前,世界与中国的发展都站在新的历史起点上。这为中国文化形象的国际传播提出了新任务。针对现实需求,中国文化形象的国际传播需要探索新的传播策略。以SWOT态势分析法,对中国文化创意产业的优势(Strength)、劣势(Weakness)、机遇(Opportunities)和挑战(Threats)进行量化分析,中国文化创意产业服务中国文化形象国际传播应采取如下策略:培养高端产业人才,提升核心竞争力,增强国家文化软实力;提高文化资源利用率,打造国际知名品牌,增强民族认同感和自豪感;完善知识产权保护体系,推动国际交流合作,塑造和传播良好的中国形象。