学科分类
/ 13
242 个结果
  • 简介:摘要颜色词作为词汇系统的一部分,蕴含了丰富的文化内涵。所以,本文根据汉泰颜色词的特点,从以下六个方面来分析其文化意义。

  • 标签: 颜色词,文化内涵
  • 简介:<正>一一部汉语语文词典,词目繁多,各有释文。每一条释文有其自身的逻辑性和解释界限。编者要紧扣所释词目的需要,编写出不同于其他词目的解释内容来。读者使用词典时,大都也只是查阅某一不明词义的解释,如无特需,是不会在这一条释文内再查检其他的。所以,每一条释文皆具有独立性。每条释文虽具独立性,但却不是孤立的。可以说,任何一个词目的释文都与其他一些词目释文有联系。如有的释文常常需要另一些释文为之补充或提供有关知识,于是就注明“见某某”、“详某某”或“参见

  • 标签: 同一性 差异性 相关词目 独立性 语文词典 义项
  • 简介:摘要本文阐述了汉语和英语之间的文化差异,主要包括音节、翻译、语法结构、地域文化差异等。学习语言和理解语言背后的民族文化是分不开的。只有从文化的角度研究汉英的差异,才能了解文化与语言的内在联系,才能更好地学习和运用英语。

  • 标签: 汉语 英语 文化差异
  • 简介:词汇体具有情状内在时间结构,语法体是对词汇体内在时间段的不同观察方式。"在VR"和"VR着"均凸显事件"持续性",同属非完整体,但在体标记特征上存在差异。"在"带有标记"动态"特征,"着"具有无标记"动态"特征,从而导致了"进行体"与"持续体"的对立。这种缺值性对立具有选择性和互补性,动静结合视角下的"三维语法"整体论能更好地诠释"在VR"和"VR着"的体态特征和语用功能差异

  • 标签: 在VR VR着 体态特征 三维语法 语用差异性
  • 简介:摘要英语翻译具有一定的翻译理论和规则,而这些理论和规则往往会受到一定因素的影响和制约。中西方的文化差异就是其中的一个影响因素,在进行英语翻译时,翻译者或多或少的都会考虑到文化差异所带来的英语翻译理解问题。本文的主要讲述内容就是围绕中西方文化差异对英语翻译的影响这一主题,进行一些个人性的经验介绍和探讨。

  • 标签: 中西方文化差异,英语翻译,影响,分析
  • 简介:摘要随着全球一体化时代的到来,东方文化与西方文化在多层面、多层次上实现了相互交融,对促进世界文化融合具有重要作用。由于中国和西方在风俗、思维、人文、价值观等方面存在差异,并且受到翻译者素养、翻译方式等因素影响,因此文学作品的翻译与原文有差异,存在诸多问题。本文浅析了中西方的文化差异,并对文学作品的翻译进行了探究。

  • 标签: 中西文化 差异 文学作品 翻译
  • 简介:摘要本文通过分析跨文化之间的差异,从文化、生活习惯、语言等方面着手,得出了跨文化带给我们的影响及其对我们学习一国语言的促进作用。

  • 标签: 文化 语言 文化冲击 跨文化交际
  • 简介:摘要对英语文化知识背景的有一定的了解可以促进人们英语语言的学习,帮助人们更加的了解英语和应用英语。英语文化知识在观念和策略上有男女之别,性别之分,而这些差别或许就是影响他们英语学习所采取的一些行动力和策略所做的决定。而他们之间到底有多大的差别,正是本文接下来所要研究和讨论的。

  • 标签: 英语,文化知识背景,观念,策略,差异研究
  • 简介:摘要虽然英语和汉语中都存在介词,但由于二者分别属于不同的语言体系,介词的使用存在着显著的差异。本文将首先比较英、汉介词的对应关系来说明英、汉介词使用的差异,再从英语形和、汉语意合的特点来分析英、汉介词使用差异产生的原因。

  • 标签: 英汉介词 使用差异 对比
  • 简介:补语的类型很多,含“得”的补语尤为多见。从语义上看.含“得”的补语都是从程度、结果、可能等方面对中心语(述语)加以补充说明。我们在考察含“得”的补语盼语义情况时,发现有些现象很特别。如形容“输得惨”说“输得不亦乐乎”(《文汇报》1988.12.6)。这里.补语的语义显然发生了变化.即在与中心语(述语)相搭配时,补语已经具有了特殊的语义内容.并具有一定的语用价值。本文要讨论的就是这种情况。

  • 标签: “得” 述补结构 语义内容 语值 异性 《文汇报》
  • 简介:属于西南官话的贵州荔波话存在着不同年龄段的语音差异,这种差异所反映出的音变方向并非都趋向于普通话或当地权威方言,其动因主要在于语音系统内部各层面要素之间的平衡调节与相互制约.

  • 标签: 荔波话年龄差异音变方向 音变动因
  • 简介:母语说话者的语感差异是客观存在的,就像不同的语言之间可以存在差异一样.差异由功能范畴所决定,一方面可能是由于扩展的功能范畴的数目不同,另一方面可能是由于功能范畴的形式特征的强弱不同或者说音韵要求不同,这些都是由词库或心理词典所决定的.

  • 标签: 功能范畴 语感差异 歧义 母语说话者 主语
  • 简介:<正>一九八四年上半年,我们采用社会语言学的方法,实地调查了五十个大连人的日常话语。对调查所得的材料,联系社会因素,用数学统计的方法分析交际中的语音变异情况。其目的是:考察不同的大连人在不同的语言环境中的语音变异,及大连话语音在交际中变异的规律性;考察语音差异与社会因素之间的关系,从而进一步认识语言结构的变异性本质和社会本质;了解大连话演变的原因、过程及其方向,为语言演变理论提供资料;探索在我国的社会条件下,如何运用社会语言学的方法考察语言结构和演变。本文主要讨论大连话受普通话影响产生的七个语音变项(z)、(ts)、(ts‘)、(s)、(o)、

  • 标签: 普通话语音 社会意义 变项 社会因素 调查对象 交谈语体
  • 简介:摘要日语表达“费用”的接尾词有“代”“料”“费”“金”,远比中文的表达丰富。文章通过问卷调查,采用近色比较法分析其区别和使用情景,就四个接尾词的特点、使用情况和使用频率进行讨论,便于学习者区分使用。

  • 标签: 日语接尾词 二语习得 认知语言学 问卷调查
  • 简介:“满+NP”与“全+NP”存在细微的差别,在动态的语句环境下不宜互换。认知主体如果意欲突显事物的充溢性、个体的数量以及成员之间的同质性,就会选择容器隐喻,形式化为“满+NP”;如果意欲突显事物的完整性、个体分布的范围以及成员之间的异质性,就会选择套件隐喻,形式化为“全+NP”。言说者是主观夸张还是客观实陈,表达式是侧重描述还是侧重指称,可以反映认知主体的突显对象及相应的隐喻模式。统计表明,“满+NP”倾向于充当修饰语(定语/状语),存在谓语用法;“全+NP”倾向于充当主宾语,未发现谓语用法。这是“满+NP”与“全+NP”不宜互换的形式证明。

  • 标签: 隐喻 突显 语用 分布 “满”“全”
  • 简介:海峡两岸共同语的差异,主要表现在词汇方面。为消除分歧,深化两岸语言文化的交流,需要解决好两岸共同语词汇系统中的差异词,使之达到"化异为通"进而"化异为同"的目的。一是厘清差异词的情况,二是两岸合作编纂语文词典。一本好的语文词典是两岸民众交流的得力工具。语词差异既是交流的障碍,也是民族语言中的财富。随着两岸交流的深入,两岸词语的差异逐渐被融合,从而丰富了民族共同语的词汇系统。

  • 标签: 两岸共同语 词典编纂 差异词 融合 化异为同
  • 简介:本文是国内第一篇以汉语言使用的性别差异为研究对象的博士论文。在较大规模语料的定量统计研究基础上,分析研究网络传播中话语风格的性别差异。通过综合运用社会语言学、语用学、话语分析、传播学等社会科学的理论与方法,对网络传播中语言形式和交际策略的使用在不同性别话语中的体现,进行了详尽的统计与分析,

  • 标签: 网络传播 性别差异 话语风格 差异研究 社会语言学 科学的理论
  • 简介:摘要统筹兼顾文化传承与文化创新,促进社会主义文化大发展、大繁荣,具有十分重要的意义。文化传承与文化创新的统一性与差异决定了我们要统筹兼顾;文化传承与文化创新面临的发展困境要求我们要处理好传统文化形态与新兴边缘文化形态发展、激发发展活力与保持主导控制力、发展产品生产与占领研发高端三个方面的关系。要建立并完善构建国家思想文化理论和文化价值体系、政府引导、科技介入、文化政策和体制的综合创新、传统文化形态与新兴边缘文化形态互动五大创新机制,以中华文化的繁荣兴盛助推中华民族的伟大复兴。

  • 标签: 传统文化 文化传承 文化创新
  • 简介:根据不同语义指向,把"完"划分为:语义指向动词的"完1";语义既指向动词,又指向受事宾语的"完2";语义指向非受事主语的"完3"。利用变换分析法和语义指向分析法,详细分析了三个"完"所在句子的主宾语情况。结合结构主义语言学派的"分布"理论,尝试归纳提取出三个"完"的分布规律。利用语义指向分析法和变换分析法,分析了"完1""完3"的自动义和"完2"的使动义。最后,利用Bybee(1985)提出的"融合"与"语义关联"原则,为三个"完"与"V单"的融合度高低建立了一个等级序列。

  • 标签: 语义指向 内部分化 变换分析 句法分布 使动义 融合度等级
  • 简介:本文以电话谈话、电视情景喜剧(《我爱我家》)和电影(《甲方乙方》、《大腕》)为语料,先后考察了把字句、被动结构、光杆动词句、否定反问句等语法现象,特别比较了自然会话与影视对白或文艺口语体的语法差异。说明(口语)语体细分对语法研究有重大意义。

  • 标签: 自然会话 影视对白 语体细分 语法差异