学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要:类比(格亚斯),意思是用推理的方法或与同类事物相比较。类比是根据两种事物在某些特征上的相似,做出它们在其他特征上也可能相似的结论。类比是这样的一种推理,它把不同的两个(两类)对象进行比较,根据两个(两类)对象在一系列属性上的相似,而且已知其中一个对象还具有其他的属性,由此推出另一个对象也具有相似的其他属性的结论。类比思想是一种重要的思想,在数学的教学中有着至关重要的作用。

  • 标签:
  • 简介:由于职业中学在我国中等职业技术教育体系中发展历史较短、办学经验还不成熟,再加上有关方面并未对各级各类的职业中学的课程设置下达统一的教学大纲及教学计划,所以目前职业中学的课程设置正处于一个比较艰苦的探索阶段.在反复摸索中,有这样几个问题困扰着我们:一是在课程设置中,该怎样正确处理普通文化课、专业课、生产实习课的相互关系及比例问题.有人提出趋向于我

  • 标签: 课程设置 生产实习课 专业设置 专业知识 学习理论 教学计划
  • 简介:摘要:本文主要采用文献资料和对比分等方法,从国外职业足球管理模式、裁判员管理、训练理念、后备人才培养模式等方面和中国足球发展模式进行对比,发现中外足球发展模式区别很大,也为以后校园足球的顺利开展提供理论参考。

  • 标签:
  • 简介:摘要近年来,LTE技术的发展和数据业务容量的持续增大,给室内覆盖带来了更高的要求。据此,本文在总览室内覆盖方案的基础上,从应用场景、配套建设、投资成本等方面对各种室内覆盖解决方案进行对比分,指出各种方案的优劣势,可为后期网络建设提供指导作用。

  • 标签: 室内覆盖 室外分布系统 F频段宏站
  • 简介:根据盘山站所观测的辽河感潮河段潮水位数据,通过几种特殊潮型的详细对比分,对辽河潮水位受水工建筑物影响进行归类总结,得出特殊潮型变化的整体规律。

  • 标签: 潮水位 辽河 影响
  • 简介:通过对核电厂堆芯损坏频率、放射性大量释放频率、照射致死风险、致癌风险和总风险的分析,并与石油化工行业事故发生频率和致死风险的对比,说明我国在役、在建、拟建核电厂的安全水平能够满足美国NRC提出的“两个千分之一”的定量安全目标要求,且我国核电厂大规模放射性释放概率小于石油化工行业事故发生概率;核电厂照射致死风险、致癌风险和总风险均不高于石油化工行业的致死风险。

  • 标签: 堆芯损坏频率 放射性大量释放频率 照射致死风险 致癌风险
  • 简介:时间语词Сейчас和“现在”都可表示“言语时刻的时间点或包含言语时刻的时间段”,但由于俄汉语言类型以及不同民族认知方式上的差异,二者又各有自己的特点。通过Сейчас/“现在”的语义对比分.既可以揭示俄汉语言世界图景的差异,又可以服务于现实教学,并且从某种程度上还可以为自然语言的信息处理提供可行的参考。

  • 标签: 现在 时点 时段 语义对比 Сейчас
  • 简介:作为“百兽之王”的老虎,由于其勇猛、凶恶等特性,在中韩两国文化中,有着重要的象征意义。特别是在韩国,更是代表性的图腾动物。纵观中韩两国悠久的语言文化历史,跟老虎有关的词语数不胜数,其中能够代表古人对于人生真理和教训的俗语更是比比皆是。本文以两国与“虎”有关的俗语作为研究对象,通过形态、意义的对比,分析其语言性,以及文化性的异同。

  • 标签: 俗语对比 形态意义 文化性
  • 简介:摘要本文从英语语法、翻译和认知等角度、运用英汉两种语言的对比的方法对“汉语中的“用”的相关搭配和其在英语中的对应翻译进行探析。通过对比分发现汉语中的“用”可以用作动词、名词等,作为动词的“用”可以和其他动词、名词、副词等连用,作为名词的用可以和形容词、动词、数词等连用,含有“用”的中文句子翻译成英语句子后英汉句子结构可能会不同,会有动词短语翻译成名词短语即动词名词化的情况。有的汉语句子翻译成英语后原句中作谓语的一些动词短语会在相应的英语句子中充当做状语的介词短语等。

  • 标签: 英语语法 翻译 认知 英汉对比
  • 简介:随着国际分工的发展,服务外包产业越来越成为推动经济发展的重要力量。进入新世纪以来,虽然中国的服务外包产业发展已取得很明显的成果,但是其中也存在着很多问题,严重制约了整个产业的发展。印度是目前世界上最大的服务外包市场,其发展模式和历程对中国服务外包产业的发展具有明显的借鉴作用。本文对中印两国服务外包产业的发展作了对比分,进而提出一些政策建议。

  • 标签: 中印 服务外包
  • 简介:摘要作为非言语交际的要素之一,时间的使用及其交际行为在跨文化交际中反映了许多文化差异。中美两国作为东西方文化的代表,其文化差异可以看出东西方文化的差异。本文基于Hofstede的文化维度理论从时间观念的角度分析中美两国时间观的差异。

  • 标签: 跨文化交际 时间观念 文化维度
  • 简介:俄罗斯社会与中国社会在一定程度上存在相似性,俄罗斯资产评估法与中国资产评估法也有相似之处,但是由于两个国家资产评估行业发展历程、管理模式不同,导致两国资产评估法有诸多差异。在研究学习俄罗斯的评估法、评估行业管理体制及评估实务的基础上,对中俄资产评估法从立法背景、法律整体框架、具体内容三个方面进行对比分。俄罗斯评估法律的合理制定和长时间的实践,使得俄罗斯评估行业法律实践对中国资产评估法的实施和行业发展也有一定的借鉴作用,

  • 标签: 评估法 中国资产评估 评估师 立法背景 行业管理体制 整体框架
  • 简介:摘要为掌握晋宁磷矿六号坑内资源/储量变化情况,为以后矿山闭坑工作积累详实、可靠的基础性资料。本次探采对比主要以2012年提交的资源储量核实报告和2008年的生产勘探报告资料为依据,对晋宁磷矿2013年采矿范围内进行了矿体形态对比,用采出工业矿量同地质勘探矿量进行了品位、矿量的对比分

  • 标签: 磷矿 探采 对比分析
  • 简介:在结构主义语义学中,词汇的一种常见释义方法是基于聚合关系,包括同义、反义和上下义。从这个视角出发,对大学英语教材中的词汇表和CET-4听力、阅读理解试题中的考点词汇进行了对比研究,发现两者在释义方式上存在差异:前者往往提供的是中文同义词(组),而后者更为多样、灵活。这项研究对于如何补全《大学英语课程教学要求参考词汇表》的释义具有借鉴意义。

  • 标签: 大学英语 大学英语四级考试 释义 词汇表
  • 简介:目的:了解2010年驻广东部队新兵体质情况,分析其关键体能指标与现行《军人体能标准》中“入伍训练体能标准”的差距,为提高广东省应征公民体质健康水平,更好应对未来新兵体能测试及入伍体能训练提供参考。方法:通过整群抽样的方法,选择驻广东省的陆、海、空、二炮部队各一支,共抽取389名新兵,按照入伍前籍贯分为广东省籍(100名)和其他省籍(289名)两组,进行了包括身体形态和运动能力的体质测试。结果:389名新兵年龄为19.5±1.3岁,身高为171.7±5.7cm,体重为65.4±8.6妇,引体向上为3.8±3.1个,3000m跑为14min58S±2min08S。结论:本样本新兵身体形态略优于我国相近年龄段国民,上肢力量和耐力与入伍训练标准有一定差距,其中广东省籍新兵与与其他省市籍新兵相比在运动能力方面有显著性差异,提示应征公民应加强上肢力量和耐力的锻炼,广东省籍应征公民尤其应加强耐力训练。

  • 标签: 新兵 身体形态 运动能力 广东籍
  • 简介:韩语和汉语中都存在否定表达,但是由于两种语言所属语系不同,韩汉否定表达不仅在统辞方面,在意义和使用的语言环境方面上也存在差异。汉语的否定意义主要由否定词“不”和“没(有)”等来表达,二者的区别主要是句子的时态不同。韩语的否定意义主要由“”否定和“”否定等来表达,二者的区别主要是是否为能力否定,时态的不同则由时制词尾来体现。本论文首先把韩语否定分为统辞否定和词汇否定,并以此为基准,找出与之对应的汉语否定,通过例句,从意义论的角度分析韩汉否定的异同。

  • 标签: 韩语:汉语 否定 意义
  • 简介:中国古诗崇尚含蓄、凝练、简洁,讲究音韵与节奏的和谐,但在英译时难以兼顾这种美的传递,往往是难表其形,难达其意,从诗经《蒹葭》的英汉比较中可见一斑。

  • 标签: 诗歌 形式 意境
  • 简介:习语是语言中的精华,如何传神翻译实为一大难题。本文通过对英汉习语进行对比分,对习语的翻译方法进行了探讨。

  • 标签: 习语 对比分析 直译 意译 异化 归化
  • 简介:摘要本文以侗英句型结构对比作为切入点,探讨四大类句型的异同,找出规律,帮助人们更好地学习语言,促进文化交流。

  • 标签: 侗语 英语 句型结构 对比分析