简介:曾看过这样一则故事,说的是一位语言大师,他是在中国长大的美籍华人,娶了一位在日本长大的美籍日裔女子为妻。他们夫妻之间平时交流用英语,但每当激情涌动或想幽默一把时,总感觉不对味。因为丈夫用汉语表达最贴切,妻子听不懂;妻子用日语表达最能表明心迹,而丈夫却不知所云;用英语表达时,说的人觉得不能完全表明自己的真情实感,听的人也只能了解其大概。如此这般,只好哀叹:呜呀呀,我的语言才能居然无法施展。另外一则故事说的是一位外国人在中国,看到地板上放着一块牌子,上面写着“小心地滑”。她环顾四周,却见人人都坦然放松地从她面前走过,从没有人小心翼翼地滑行,便心生疑惑,为什
简介:〔除夕夜。铁车长,背着工作背包,提着信号灯,顶着风雪而上。铁咳!大年卅走车……好!(唱京剧)“除夕夜,全山寨灯火一片,我已经将信号遍山点燃……”〔车长胸前挂着的对讲机鸣叫起来。铁我是车长小铁,噢,王调度,今天您的班呀。咱俩可算同命相怜啦,伙计,今儿可是大年卅,家家都在团圆呢,您把点儿给咱卡紧了,早到早完事。……保证正点?没说的。……甩挂作业?真有活儿呀?……可我知道,电厂的煤一天也不能少,工业区的油一会儿也不敢断,再说啦,大年卅忙火点省得想家……什么?零点开车?大年卅钟声响起的时候开车?好点!我看车去了啊。〔车长对照货票看车……突然听到什么。〔“咕嘟咕嘟”流水声传来。车长闻什么味。铁酒?!
简介:<正>戏剧的发展、繁荣及其赖以生存的空间,无疑也存在着市场的问题。进入80年代以来的改革开放的新的历史时期,戏剧的创作和演出产生了急骤变革,使舞台的面貌也发生了剧骤的变化,这是新时期文化艺术、包括戏剧艺术的整体的“大气候”使然。然而,这些变革或是这些变化,最重要,也是最令人关注的还是戏剧文化市场的问题。也就是说,戏剧舞台的变革或变化,与戏剧文化市场的变革或变化是紧密相关的,是唇齿似的、鱼水般的关系,并不是言过其实的。这种戏剧创作和演出与观众之间的观演关系,虽是客观存在的,也是由来已久的老话题。但相伴、相持到今天,依然是面临严峻的、不能回避的新课题。即就是我们现在需要探讨的戏剧与市场经济的问题。