简介:
简介:摘要:在当今社会,建筑设计和施工起着至关重要的作用。为了保证建筑项目的质量、安全和可持续发展,注册建筑师制度应运而生。注册建筑师制度是一种法律规定的行业管理机制,旨在确保建筑师具备必要的专业知识、技能和道德标准,以提供高质量的建筑设计和施工服务。本文旨在探讨建筑师制度在中俄两国文化交融与互鉴过程中所起到的关键作用,通过对中俄两国建筑师制度的比较分析,从建筑的角度促进两国之间的文化理解与合作。
简介:苏联是邮资封片的大国和强国。邮资封、片发行数量之多,题材、内容之丰富可能是世界之最。我国中华苏邮爱好者联谊会曾于2001年出版过一本《苏联美术邮资封目录(1953-1992)》。收录美术邮资封2万多种。此外,沈阳一邮社也曾印发过一本苏联纪念邮资明信片的目录,收录苏联自1971年至1992年发行的纪念邮资片230枚。这两本目录
简介:中俄之间的文化交流源远流长。俄国东正教传教团是1917年前中俄文化交流的主要渠道,尽管传教团具有明显的政治目的,但它在客观上促进了两国文化交往的发展。
简介:摘要:黑龙江省地处中俄边境地区,其自身凭借独特的地理位置与历史文化因素,成为国内开展旅游最具优势的地区之一。景区旅游景点的介绍隶属于公示语范畴,是游客了解该地的有效途径。然而,目前黑龙江省旅游景点的俄译仍存在着诸如正字法错误、语法错误、语用错误等误译问题。本文将在目的论的指导下探析黑龙江省旅游景点俄文介绍的典型误译案例,结合具体实例分析误译原因并规范俄语表达,从而进一步促进黑龙江省旅游行业的蓬勃发展。
简介:中俄间文化交流历史悠久,目前更应加强,应该对俄输出汉语文及中国文化等。两国间文化交流不仅可增加友谊,还可促进经贸发展,更能取得经济效益。
简介:当今信息化大潮呈现如下明显趋势:信息存储方式的数字化,信息处理方式的自动化,信息传输方式的网络化,信息应用方式的产业化。语言是信息的主要载体,上述每一“化”的实现都离不开自然语言理解这一瓶颈问题。黑龙江大学计算语言学研究所把俄汉语信息契合对接处理、转换分析处理(不同于或不限于机器翻译)作为科研主攻方向。本文就这一项目的设计原则、实现目标、基本模型和应用前景予以概括性阐释。
简介:摘要:百年未有之大变局就外语人才培育方面对高校提出了新的要求和挑战,教育部多次提及鼓励培养“小语种+”复合型人才,《大学俄语》作为高校小语种公共必修课,不仅需要引导学生掌握俄语基本语音、语调、初级词汇和语法等语言要素,还要培养其具备“国际视野、中国情怀、创新精神、专业素养”。将中俄文学作品赏析作为专题引入《大学俄语》课堂教学中的思政环节,可有效升华学生的文学价值观,提升俄语教学效率并精进学生的认知水平,从而达到培育具有文化担当和家国情怀的专业俄语人才的目标。
简介:"中俄文学互译出版项目"是备受世界关注的国际性文化合作项目,它蕴含丰富的系统论思想。该项目以整体性和全局化等宏观思想为出发点,动态协调地保持了项目的最优形式,摆脱了我国以往的文学传播零散化与碎片化的发展态势,具有深远的价值意义。
简介:霍夫斯泰德的民族文化维度理论存在六个维度:个人主义/集体主义、男性气质/女性气质、权利差距、不确定性规避、长期取向/短期取向、纵容/自制.根据上述维度的视角来分析中俄文化的异同,有助于我们对双方文化的进一步理解.但是,霍夫斯泰德的民族文化维度理论并不完善,有一定局限性.
简介:莫斯科大学教授波兹涅耶娃在中国文学研究上成就杰出,是享有世界声誉的汉学家。今年为她诞辰100周年,我们仅以此文回忆她的杰出成就。
简介:蒙古族文学作为中国文学的重要组成部分,在注重对本土历史文化的思考和开掘的同时,也重视对外国文学作品的翻译和阅读,从而吸收了众多国家的文学精华,丰富了蒙古族的文学鉴赏活动,扩展了本民族的创作视野,促进了本民族文学的不断发展。本论文立足于学校图书馆现有资源,对外国文学蒙译本和蒙文版《世界文学》(1979-2012)进行收集整理,并按照国籍、体裁、时间等对其进行分类,同时运用综合分析法对所得数据进行统计和计算,力求从整体上把握外国文学在蒙古族文学中的传播与影响。
简介:2012年的8月19日,由中华人民共和国文化部、俄罗斯联邦文化部、中国黑龙江省人民政府、俄罗斯阿穆尔州政府联合主办,黑龙江省文化厅、俄罗斯阿穆尔州文化档案部、黑河市人民政府承办的第三届中俄文化大集中方开幕式在美丽的黑河市世纪广场如期举行了。黑龙江省省长王宪魁在开幕式上致辞并宣布开幕,中国文化部副部长赵少华、俄罗斯阿穆尔州州长科热米亚科夫出席并致辞;
简介:东干语“把”字句是很有特色的句式,这种句式在东干语中的使用频率很高.选取俄罗斯著名作家屠格涅夫的俄文中篇小说《木木》为语料,将东干语译文与普通话译文中的“把”字句进行对比分析,试图以此探讨东干语中把字句的特点.
基于Qtopia的嵌入式Linux俄文解决方案
陈建华《20世纪中俄文学关系》序
建筑师制度下的中俄文化交流
介绍四本俄文版苏联邮资封、片目录
早期中俄文化交流中的东正教因素
黑龙江省旅游景点俄文介绍误译研究
加强黑龙江省对俄文化交流与合作
俄文文本的自动化处理——信息自动获取问题探索
俄罗斯人依然是国际主义者(俄文)
论中俄文学作品赏析引入《大学俄语》课堂思政环节
论“中俄文学互译出版项目”中的系统论思想
对于俄罗斯人来说电影依然是最重要的艺术形式(俄文)
基于霍夫斯泰德民族文化维度理论的中俄文化比较研究
波兹涅耶娃的学术成就和对中俄文化交流的贡献
《易经》的俄文译者和评论家──俄罗斯文化转型的一个动向
中俄文化交流视角下对中俄边境旅游的研究——以延边地区为例
外国文学在蒙古族文学中的传播与影响——以苏俄文学为例
中俄文化大集开幕式晚会《相约双子城》——一场集美汇智的艺术盛宴
三分之一的俄国人准备办理生命和财产保险(俄文)
汉语与东干语“把”字句特点对比分析——以俄罗斯屠格涅夫俄文小说《木木》为语料