学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:世界上有太多迷思披着权威、传统,甚至爱外衣横行于世,受人信奉,因为这些都无法量化,比如爱就无法以斤两或者长短来衡量。但科学实际上是一种思维,能够穿透伪装。再天花乱坠、错综复杂说道,如果没有可靠证据支持,那也是胡说八道。

  • 标签: 理查德 女儿 英语 阅读 理解
  • 简介:回答了“倒莎派”对莎士比亚著作权否定,再次重申莎士比亚确实写了归于他名下38个剧本。

  • 标签: 莎士比亚 肯定 否定
  • 简介:当选总统特朗普我们,本文件具名人,敦促您立即采取持续行动应对人为活动引发气候变化。我们一认为,科学毋庸置疑,美国须有回应,出于对当前问题关切,特书公开一封:气候变化威胁美国经济、国家安全以及公共卫生和安全。已有一些社区正在经受其冲击,其中低收入和少数群体受害尤甚。我们正处于人类历史上紧要关头,各国指望美国担起领导责任:

  • 标签: 气候变化 特朗普 公共卫生 领导责任 国家安全 少数群体
  • 简介:莎士比亚对鲍西亚看法超越其所处时代,她闪烁着人文主义新女性光芒,巧妙地冲破“父权”所设下樊篱,掌控着世俗“夫权”思想,突破了传统“男权”领地,体现出一个新时代女性价值观。

  • 标签: 莎士比亚 《威尼斯商人》 鲍西亚 新女性
  • 简介:十一月了,你从救护车里看见最后一拨鲜亮叶子也已掉落得所剩无几。夏日暑气一直延续到了十月,给了我们一些谈论的话题。当时我们正站在你坟地旁,惊讶不已,想必你在最后一晚也是如此,眼看着灯光愈加昏暗,身边所有话音也在阴影之中变得沉寂。

  • 标签: 英语学习 学习方法 阅读知识 课外阅读
  • 简介:荷兰著名后印象派百家一生在痛苦与纠结中度过,弟弟提奥是他一生知己。他将自己所思所想以及对艺术理解都与弟弟分享。凡高写给弟弟六百多封也成了世人了解凡高重要史料。下文中凡高就向弟弟倾诉了自己爱情不被父母理解百般苦恼。

  • 标签: 凡高 后印象派 苦恼 倾诉
  • 简介:感谢是生活中最寻常情感抒发,一句朴实而诚挚谢意并非不可或缺,却是连接人与人之间珍贵情感纽带。在当代社会,一句“谢谢”并不稀奇,但用一封感谢来承载绵长悠远谢意却难能可贵。

  • 标签: 感谢信 艺术 遗失 情感抒发 谢意 生活
  • 简介:1.来稿一般以1000-3000字为宜。例句要注明出处。2.稿件须保证科学性、实用性。体例可参考本刊已发表文章。内容重复、缺乏依据、层次不清,字迹模糊稿件恕不采用。

  • 标签: 方格稿纸 电脑打印 文原 双断 实肿 试题解析
  • 简介:【优胜译文】@白云带着一条苍狗:何为圣诞?谓之:视往昔以柔怀,立今朝以勇气,望未来以憧憬。亦是,溢满杯中真挚、永恒祝愿,愿一切安好。@鹜八极:何捣里挺?柔睛往事,氯励今朝,波瞻来日。溢杯满载千古意,小徭趣通安檠世。

  • 标签: 英语世界 公众 勇气 祝愿
  • 简介:在你生命每一年。我们都把你蛋糕上蜡烛点燃,以此记录一种简单进步,任何人都能够取得进步。然后,为了测试你胆量,为了正确绘出死亡景象,你被要求用自己气息,吹灭蜡烛,一根代表一年。

  • 标签: 英语 阅读材料 翻译方法 语法
  • 简介:随着我国进一步改革开放,越来越多外资企业将在中国谋求发展,越来越多大学毕业生会去外资企业或中外合资企业求职,也有的大学毕业生会直接去国外求职。众所周知,求职应先提交求职。一封合乎规范、语言得体英语求职会对求职成功起到至关重要作用。为此,本文拟对英语求职写法和措辞要求作一个大概介绍,希望能对求职者有所帮助。

  • 标签: 求职信 英语 大学毕业生 中外合资企业 外资企业 改革开放
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:《今日英语》(EnglishToday)在93年7月第3期上刊登了新西兰作者D.S.泰勒一篇讨论当代英语主、谓语在数上关系文章,文中指出了当前英语在这方面的一些变化和今后发展趋势,很值得注意。现把该文主要观点介绍于下。

  • 标签: 主谓一致 动词 语法规则 日英语 复数名词 意念
  • 简介:长期以来,医生就一直担心,因动脉堵塞而做冠脉搭桥手术患者会出现认知能力下降状况。事实上,与支架植入手术相比,患者进行冠脉搭桥手术后,记忆衰退更为明显。

  • 标签: 认知能力 手术 心脏 患者 记忆
  • 简介:我擦了擦防毒面罩镜头薄膜,朝着发亮水平线凝视,那儿飞毛腿导弹,穿透我们爱国者导弹重重防线,但是,烟火在镜头擦痕中,变得模糊。劳伦斯伪装成阿拉伯人,经常和我在一起,利恩如何在沙漠徘徊场景,蔓延得像一阵灼烧疼痛;安全火柴不断地膨胀被奥图尔手指掐灭。

  • 标签: 劳伦斯 爱国者导弹 罗德 阿拉伯人 镜头
  • 简介:从文本经典理论视角看,“、达、雅”作为经典理论本身不具“经典性”,而是它“可阐释性”给它带来“经典化”过程,社会价值认定给它赋予了生命要素,在不同历史语境中呈现出不同形态。任何翻译理论都存在于一个动态解构、重构、消解过程中,这也是翻译理论社会属性使然。

  • 标签: “信 雅” 经典 可阐释性 经典化