简介:
简介:所谓翻译理论与翻译教学的相融性,是指翻译理论中具有普遍意义的经验能够有机地融合到翻译教学中,并能对翻译教学中的实践环节起着直接的指导性的作用。而翻译理论与翻译教学的不相融性指的是指被推演成具有认知意义的更高层次的理论,其形而上的特点决定了无法对翻译教学中的实践环节起到直接的指导性的作用。翻泽教学的过程体现在教师、教学内容、学生三个方面。一定的理论修养对于从事翻译教学的教师是必须的,即翻译理论和翻译教学在教师这个环节上体现了充分的相融性。而在教学内容和学生这两个环节上则体现了翻译理论与翻译教学的不相融性。
简介:本文尝试在Halliday人际元功能概念的基础上建立科普语篇的人际关系框架。由于科普语篇读者的特殊性,作者在构建语篇时往往会将权威身份与亲和力结合起来,以实现语篇传递信息和文化的双重功能。本文重点探讨了科普语篇以介入和协商手段达到作者和读者在社会和文化上的互动与沟通。
简介:本文以国画评论英译的审校为例,探讨艺术评论翻译审校的特点和流程。首先从内容、语言和风格三方面分析了国画评论的文本特点,并结合翻译审校的基本原则和步骤,提出国画评论及其他艺术评论审校需添加“检查翻译目的、文本情感及中国文化的传达"的步骤并需特别检查词汇的表达,最后具体实例分析了操作流程和达到的审校效果。
简介:本文报告了对中国地质大学学生进行英语阅读的实验研究,并以镶嵌图形测试、阅读测试、问卷为工具,运用定量研究方法,分析了认知方式和阅读策略对学生阅读成绩的影响。结果显示出认知方式不同的学习者在信息处理上的差异,这导致了场独立者在推理等深层理解能力上的优势。同时也揭示出直接阅读策略对所有阅读者的重要性。教师应鼓励学生多采用直接阅读策略,并根据学生不同的认知方式采用不同的元认知策略和社会策略。
简介:“被”字构式的应用在现代汉语中越发广泛,除了及物动词外,不及物动词、名词和形容词皆可进入该构式,形成错配构式。几类构式因家族相似性形成“被”字构式范畴,认知语法和构式语法的互动分析为该构式范畴成员的可接受性提供了概念上的理据。
简介:《对比语言学研究的最新趋势——功能和认知视角》是约翰·本杰明出版公司“功能和结构语言学研究”系列丛书的第60卷.由MariadelosangelesGomezGonzOlez。J.LachlanMackenzie和ElsaM.Gonzazalvarez三位教授合编,2008年出版。
简介:大学非英语专业学生英语口语亟待加强。本文从兴趣角度出发,结合动机、教学内容、教学形式等方面,封改善大学英语口语教学提出一些意见和看法。指出口语兴趣不仅要培养,更应该巩固、提高。
农村初中英语口语教学中存在的问题和策略
谈as和which引导非限制性定语从句时的用法区别
试论翻译理论与翻译教学的相融性和不相融性
2003年6月CET-4“词汇和语法”试题解析(I)
论英语课堂环境和课堂焦虑对学生口语的影响
初中英语词汇教学方法的改进和探索
人际视角下英语科普语篇的文化和社会互动性
浅谈初中英语教学中学生资源开发和利用
一组以字母S和T开头的单词实例简析
艺术评论翻译审校特点和流程分析——以国画评论为例
认知方式和阅读策略对英语阅读影响的实证研究(英文)
体会“三大趋势”和“八项注意”,攻克高考完形填空
认知语法和构式语法观照下的“被”字构式解析
牛津小学高年级英语语篇教学策略和设计原则
大学英语四级考试阅读理解的体裁和题材分析
《对比语言学研究的最新趋势——功能和认知视角》述介
优化高中英语课堂教学目标的叙写和设计
谈中学生自主学习和发展在英语教学中的运用
非英语专业大学生口语兴趣的培养、巩固和增强
浅谈初中英语情感教学的必要性和有效途径