简介:<正>翻译文学是我国现当代文学发展中重要的一环。西班牙语和葡萄牙语文学的优秀作品,从1919年“五四”新文化运动以来,陆续被翻译介绍到我国来。这些作品,同俄、英、法、美、德、日等国的作品一样,向人们介绍外国的社会、政治情况和人情世态,宣传外国民主、科学和社会主义的思潮,传播外国被压迫者反抗斗争的声音,开阔了人
简介:女作家扎迪·史密斯是近年来英国文坛升起的一颗新星,其第一部小说以喜剧的笔法,描写后殖民时代多民族多文化的英国社会,试图处理新环境中的身份和道德问题.小说继承了狄更斯现实主义传统,同时又具有鲜明的后现代主义特点,在艺术上达到了相当的高度.
简介:本文从华裔澳大利亚作家布赖恩·卡斯特罗对福柯异位移植理论的运用出发,阐述在后现代状态下,华裔散居作家如何以异位移植和混杂为手段,力图摆脱文化身份的局限,为获得更多的创作自由与创作空间进行不懈的努力.
西班牙、葡萄牙、拉丁美洲文学在中国
扎迪·史密斯和她的处女作《白牙》
“异位移植”——论华裔澳大利亚作家布赖恩·卡斯特罗的思想与创作