简介:《达备之歌》是一部广泛流传在广西的忻城、上林、马山三县交界地区的著名的壮族民间长歌。它以自传体的歌唱形式,真实地记叙了壮族年轻妇女达备婚后在夫家当牛做马,备受公婆虐待,而后又无端被休回娘家的悲惨遭遇。全歌含泪带血,道出了壮族近代社会封建家长制度下妇女痛苦命运,也发出了觉醒者反抗的呐喊。它自问世以来,就一直在民问广为流传,家喻户晓,震撼了整整几代人的心灵。时至今日,在这“九分石头一分土”的偏僻山乡里,仍是有口皆碑,在人们手上还保存有不少传抄它的土方块字手抄本。由于《达备之歌》具有较高的思想艺术性和深刻影响,多年来,不少专家学者相继对它进
简介:摘要本文借鉴巴斯奈特文化翻译观理论,以回译、意译和直译等三种汉语新词英译原则为标准,以外研社新出版的《新世纪英汉大词典》(第二版)中的19个英译汉语新词为例,在COCA语料库中对这些词进行检索分析,并结合英语国家的权威媒体报道和词典综合考量,探讨其译法在英语国家的可接受度和合理性,对英译汉语新词进行科学实证,提高英译汉语新词的准确性。