简介:<正>中成药名指由纯中药制成的“丸、散、膏、丹、片”。中成药历史悠久,品种浩繁,名称百花齐放。本文就笔者手头有的五百多种普通中成药的命名试作综合修辞分析。一、音节数目和词语锤炼(一)音节数目。音节连有“丸、散、膏、丹、片”的也计算在内。总的来看,中成药名称形体简短,音节匀称,绝大多数符合汉语的两个
简介:摘要文章通过对“VP的”中名词的配价分析,扩展完善朱德熙先生就“VP的”歧义与指称问题提出的歧义指数公式。在“VP的”结构中,动词或有价名词的一个配价位置(即与其有相同语义关系)出现多个成分与其配价,可能产生歧义;一个名词成分可以出现在同一个词的不同配价位置(即有不同语义关系),也可能产生歧义。
简介:
简介:TheIBMCommuterPainIndexsurveyrankstheemotionalandeconomictollofcommutingin20majorcitiesaroundtheworld.
简介:句子格式‘别Ⅴ了1”可以表示“否定去除某客体”、“否定主体或客体出现某种状态”和“否定发生某件事”的三个意义,表示这三个不同的意义时“别Ⅴ了1”中的动词具有不同的特征,根据这些特征及其之间的关系可以推断“别Ⅴ了1”在什么条件下表示什么意义。
简介:不少学生对写作感到畏惧,教师可以充分利用初中学生活泼好动的特点,组织成立写作坊。教师要引导学生参与写作坊的赏读活动、即时分享活动和自主编辑等活动,鼓励学生积极投稿,这样能让学生的习作效率有所提高。
简介:美国少数族裔文学与离散文学一直是评论界关注的主题。该文通过对华裔美国女作家伍慧明的小说《骨》进行的详细文本分析,探究了美国华裔文学作品里沉重的历史书写和华裔群体所负载的沉重的心理及文化创伤。
简介:本文提出了一种复合元音的指数式动态模型,它能将普通话的十三个复合元音的音色变化描述为几个目标值之间的动态运动。此模型用于语音合成时,能减少合成参数的存贮量,提高合成的复合元音的自然度。该模型也为进一步研究离散言语代码与连续语音声波之间的转换机制提供了一条途径。
简介:江淹《别赋》:“是以别方不定,别理千名,有别必怨,有怨必盈。使人意夺神骇,心折骨惊,……谁能摹暂离之状,写永诀之情者乎?”王力主编《古代汉语》第十二单元“古汉语的修辞·(四)倒置”引此赋于“心折骨惊”下注:“应理解为骨折心惊”。认为“由于对仗、平仄和押韵的要求,古代作家往往着意造了一些词序颠倒的句子。
简介:本文首先追根溯源,简要介绍了“归化”一词的中英文含义。接着以赵元任译《阿丽思漫游奇境记》为个案从词汇、句法和语篇三个层面剖析了归化策略在童书翻译中的成功运用。最后指出翻译策略的选择要视读者和社会的需要而定。
简介:世纪版对原版的修订是一次脱胎换骨的大手术,使之由表及里发生了彻底的变化,成为一本能够满足今日广大英语学习者和工作者需要、具有时代气息的全新英汉词典.世纪版对原版的修订主要有四方面:一、条目的增删;二、释义的修订;三、例证的更换;四、习语的清理.通过对原版内容的彻底修订,再加上插图和附录的增设、版式和装帧的更新,世纪版的面貌焕然一新,继续受到读者的关爱.但是,尽管世纪版对原版作了方方面面的大修订,它仍依赖于原版编纂者的成果.由七十余位编写者合力编写的原版功不可没.
中成药名修辞扫描
“VP的”歧义指数扩展研究
长崎中国文化扫描
全球通勤痛苦指数大调查
动词的特征与“别Ⅴ了1”的歧义指数
成立写作坊,提升作文教学成长指数
全景扫描与近景考察下的《蒙古文出版史》
《骨》作品中的历史记忆和创伤
复合元音的指数式动态模型及其在合成中的应用
论出土文物拐骨与北方民族殡葬习俗
再论“布和别勒古台的寰骨”之说
“心折骨惊”应理解为“骨折心惊”吗?(外三篇)
略其状貌以求神骨——论归化策略在童书翻译中的应用
一次脱胎换骨的大手术——《新英汉词典》修订述要