学科分类
/ 1
6 个结果
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:雅的《译书事略》立足于动态语言观与可译性的辩证关系,详述了江南制造总局的译书之法,厘定了科技术语的翻译原则,是晚清科技翻译实践的经验总结和理论升华。徐光启译《几何原本》早于傅氏撰写《译书事略》近280年,但是徐氏对“平面图形”相关概念的处理以及对中国传统数学词汇的扬弃与傅氏对科技术语翻译的要求却是高度一致,是对傅氏翻译思想的跨时空注脚。翻译主体自身条件的差异和时代背景的不同又使得两人在具体问题的处理上稍有偏侧,若将徐、傅二人置于对方之境遇,恐怕前者亦会对我国的科技翻译实践进行理论总结,后者亦会对《几何原本》中的数学术语采取同样的处理方式,可谓两者易时易地亦然。

  • 标签: 徐光启 《几何原本》 傅兰雅 翻译思想 跨时空注脚
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:对于新疆卡特巴苏金铜矿床来讲其主要处于我国新疆西天山那拉提结构带的北缘,该矿床通常情况下赋存在晚泥盆世二长花岗岩之内。根据相关地质方面的资料可以了解到富矿二长花岗岩主要是由于俯冲—碰撞—造山的地质结构环境影响下从而形成的。对于卡特巴苏金铜矿床的形成主要是受地层方面还有地质结构以及岩浆热液的综合性控制的。其中对于区域地层其主要为矿床提供的是矿物质,对于地质构造其能够为含矿热液进行运移通道还有容矿具体空间的提供。对于岩浆热液来讲其主要为矿床的形成提供强大的热动力。

  • 标签: 矿场成因 地质特征 构造环境 卡特巴阿苏