学科分类
/ 1
3 个结果
  • 简介:公示语作为长沙形象的名片,其翻译的精准性对于人们的交往以及城市文化的传播有着巨大的影响,尤其是长沙大街小巷餐饮业名称的翻译。顺应论为公示语的翻译提供一个全新的视角,从语言层面的顺应与非语言层面的顺应分析长沙餐饮业名称的翻译,并在顺应论的理论指引下得出餐饮业翻译应当遵守的两个原则,即省力原则和忠实原则。

  • 标签: 餐饮业名称翻译 顺应论 语言层面 非语言层面 翻译原则
  • 简介:及物性系统是韩礼德系统功能语法中的一个语义系统,是用来描述经验的。文章选取《沁园春·长沙》及其三个英译本为研究对象,以及物性系统分析为视角,对其"动词英译"在物质过程的选择异同方面进行对比分析,旨在探讨不同文化背景的译者在中国诗词的动词翻译过程中对句式选择的异同及其语用效果。

  • 标签: 《沁园春·长沙》 诗词英译 及物性系统
  • 简介:2018年8月4日,第十七届“汉语桥”世界大学生中文比赛总决赛暨闭幕式在长沙举行。参加总决赛的全球5强选手是从118个国家的152位参赛选手经过全球海外预赛、在华“过桥”比赛、复赛、决赛遴选出的汉语佼佼者。经过总决赛“我是中国通”“故事中西”和“巅峰宣言”三个环节的激烈角逐,俄罗斯选手鲁斯兰脱颖而出。夺得本届“汉语桥”比赛的总冠军。并获得“汉语大使”和“汉语之星”荣誉称号。

  • 标签: “汉语桥” 大学生 比赛 长沙 中文 世界