学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:<正>小龙在《盛行欧美的“接受美学”》(《光明日报》85年2月4日)一文中指出:接受美学是在六十年代初由西德康士坦茨大学的五名文学理论家创建的,经过二十年的发展,接受美学不仅仅成为西德文学理论的一个重要流派,而且传播到整个西欧。美国,已有大量的研究著作问世,并产生了极其广泛的影响。这种注意读者的理论在美国又叫做读者反应批评。苏联和东欧一些国家也相继加以接受,并将它改造成了“马克思主义的接受美学”。接受美学创始人之一,德国著名文艺理论家罗伯特·尧斯在《文学史作为文学科学的挑战》中提出了一系列新的论点。在他看来,过去的文学史只是作家和作品的历史,忽略了读者的作用。然而,“文学作品不是对于每个时代的读者都以同一种面貌出现的客体。它不是一座自言自语地宣告其超时代性质的纪念碑,而象一部乐队总谱,时刻等待着

  • 标签: 六十年代 西德文学 二十年 文艺理论家 研究著作 接受美学
  • 简介:接受过程是受众对审美对象的一种体验追问和审美认知的活动。散文作品是散文作者审美状态的封存,是作者生命本质留存其间的"活体",它的再生需要接受者的审美重建。由于读者自身素质的不同,散文作品的再生重建不仅与原创不一,也因读者的不同而不同。

  • 标签: 散文 接受 阅读 理解 感受 鉴赏
  • 作者: 佚名
  • 学科: 文学
  • 创建时间:2019-12-04
  • 简介:作为一个审美接受者*说,在具体的审美接受中表现为一种潜在的审美期待视野,以虚静之心来欣赏接受

  • 标签: 审美接受 接受水平 水平建构
  • 简介:也许是社会的范本太多,也许是纯粹之爱已无法给人带来新鲜的刺激,近几年的文坛上,婚外恋题材有一度可称为创作消费的热点题材.有那么一段时间,只要你捧起小说,十有八九都会碰到"第三者".

  • 标签: 《廊桥遗梦》 《不是忏悔》 小说 赵长天 比较研究 情节
  • 简介:在激烈的国际竞争中,影视产业能否获得良好的市场反应和高额的票房收入,片名有先声夺人的作用,很大程度上影响其商业价值的实现。带着特定的"期待视野",观众希望通过片名了解相关剧情、主题信息、感情基调,进而决定能否以足够的热情欣赏整部影视作品。基于以好的译名激起观众观看欲望,从而获得较好市场反应和票房收入的研究目的,分析美学中的"读者接受"理论,以观众的接纳、欣赏、评判为依据和标准,围绕归化法,采用直译、意译、音译等灵活多变的翻译策略探讨影视片名的翻译。

  • 标签: 影视片名 期待视野 读者接受 归化法
  • 简介:接受美学强调读者在作品的存在和意义构成中的作用,突出了翻译以文化交流为目的以读者接受为追求的价值取向。由接受美学得到启示,无论采取归化还是异化,或是直译或意译,翻译策略的选择,都会因为翻译过程中文化差异及时代差异的作用,而呈现出不确定性及多元化。

  • 标签: 翻译策略 接受美学 文化 读者 译文
  • 简介:伊瑟尔将文学作品划分为未定性的本文和读者具体化两部分,在此可运用伊瑟尔的读者接受理论来分析狄金森的代表短诗《篱笆那边》所蕴涵的意义。篱笆、草莓、围裙、上帝等词汇看似简单具体,实质为领悟本诗的要旨,所以不能单单从它们各自的字面意义上来理解,而应充分发挥读者的主观能动性来挖掘超越其字面的深层、隽永的意蕴。

  • 标签: 伊瑟尔 读者接受理论 《篱笆那边》 意蕴
  • 简介:本文从接受美学的角度探讨中国当代先锋小说与读者期待视野之间的关系,从读者对先锋小说的接受与拒绝两方面来窥测其衰落的原因。

  • 标签: 先锋小说 读者接受 期待视野
  • 简介:对CNKI期刊的文献检索发现,关于中华文化外译读者接受问题的研究文章数量少、研究范围狭窄,且思辨多、实证少。提高认识、加大投入能使该领域突破瓶颈,丰富其研究内容和方法、构建多学科研究的理论体系是手段,减少语用失误、跨域文化障碍等是重点,增强外译的针对性和传播效果是弘扬中华文化的有效途径。

  • 标签: 读者接受 外译 中华文化 语用失误
  • 简介:本文通过建国后不同时期多种版本现代文学史的比较,研究郭沫若的《女神》在新中国的文学传播和接受途径,探析其经典化的历史贡献与不足,期冀给予今后的教材编写提供可资借鉴的思路。

  • 标签: 现代文学史 《女神》 教材
  • 简介:读者对武侠小说翻译的接受决定今后武侠小说的翻译策略。通过网络和问卷调查发现,武侠小说英译有一定的读者群和潜在市场,英语读者比较重视小说中的江湖文化与中国文化,对打斗场面的要求不是十分强烈。因此,武侠小说今后翻译的宏观策略应包含以下五点:情节的酌情删减、重组;图、表、注兼用;译介的系统性、完整性;目标读者应为普通读者而非汉学、汉文化专家或爱好者;翻译作品的选择上应坚持武侠性、娱乐性、非政治性。

  • 标签: 武侠小说 英译 读者接受 调查 译介策略
  • 简介:接受美学为学术期刊编辑研究提供了一个新的视角,学术期刊编辑在对文本进行二次选择加工时应以读者为中心,重点关注读者的期待视野和审美经验。只有把握好了文本创作的动机因素和文本交流的接受动机,学术期刊编辑才能搭建好作者与读者的沟通桥梁,进而引导文本作者的创作,达到学术期刊整体质量螺旋式上升的最终目标。

  • 标签: 学术期刊编辑 接受美学 期待视野 接受动机
  • 简介:《哈利·波特》小说系列自问世以来,以其独特的魅力吸引了众多读者,形成持续不断的阅读热潮。思考其倍受热爱的原因,不仅是由于故事题材的出乎意料和内容情节的奇幻多彩,更是因为J·K·罗琳选取的叙述环境和为读者营造的接受空间的巧妙性以及故事中蕴藏的亘古不变的生命真谛——“最后一个要消灭的敌人是死亡”。

  • 标签: 《哈利·波特》小说 叙述环境 接受空间
  • 简介:接受美学为翻译研究提供了一个新的视角。在接受美学思想指导下,汉语散文英译翻译研究的中心应是目的语读者。要使读者成功地欣赏到散文译文的美学效果,译者应该对译文读者的认知心理、审美需求、语言审美和文化审美特征方面进行关照.从而使读者能够能动性地接受译文文本信息。

  • 标签: 接受美学 汉语散文英译 读者关照 译文文本
  • 简介:翻译不仅是两种语言之间的相互转换,更是一种跨文化交际行为。除了译者这一影响翻译最为活跃的因素之外,作品本身所具有的社会因素、文化语境、意识形态以及读者接受都对翻译产生了重要的作用。

  • 标签: 语言学 翻译 社会因素 文化语境 意识形态 读者的接受
  • 简介:传统的翻译研究或从译作与原作的关系出发,或从译者的文化态度出发,但都忽视了文本接受的主体——读者的存在。本文借鉴文学理论中接受美学的有关思想,从读者的角度出发对翻译史上有关"读者关照"的现象和特点进行探讨。

  • 标签: 接受美学 读者关照 审美距
  • 简介:摘要:茹志鹃的《百合花》以平实质朴的语言为我们讲述了一段抗战时期的军民情谊,但其叙述模式与小说风格与以往抗战时期的小说存在较大差异,且在小说中存在许多反常与疑难现象。本文主要从文章中的“症候”出发分析探讨《百合花》创作背后的深层含义,最大程度地还原其真实面目。

  • 标签: 茹志鹃 《百合花》 症候 深层含义
  • 简介:三毛的作品属于大众文学,其大众文化特征主要表现于写作动机与传播过程。文本描述中的大众文化特征——造梦,读者接受方式的大众文化特征——圆梦,使三毛拥有众多读者、热爱者和痴迷者。

  • 标签: 三毛作品 大众文化 大众文学 读者接受方式