简介:世界上民族众多、语言各异,在现在这个信息化时代,各个民族之间的交流必不可少。中国和法国、汉语和法语之间存在巨大的差异,导致我们在中法交际中会出现一些障碍和困难。本文主要分析交际过程中一个常见的语言现象——词汇空缺现象以及形成这一现象的成因,以便给我们的交流提供一些参考。
简介:本文从生活环境,社会风俗习惯,宗教信仰以及人们对客观事物的不同认识分析了英汉两种语言在互译中产生词汇空缺现象的原因.
简介:文化和语言密切相关,各民族特定的文化特征都会通过语言反映出来,这是词汇空缺现象产生的根源。针对英汉词汇空缺现象,探讨其分类及形成原因,并在词汇教学方面提出相应的教学对策,旨在帮助学生更好地了解词汇空缺现象,消除文化盲点,与来自不同文化背景的人顺利交流。
简介:摘要:本文首先通过分析中英互译法律词汇“空缺”基本概念,对这些翻译中存在的不对等现象进行详细比对与剖析,在功能对等理论的指导下,探讨恰当的翻译策略。在准确传达本意的基础上,力图实现最大限度的法律词汇内涵对等,让受众更好地领会异域法律特色。
简介:摘要在跨文化交流中,法律翻译经常出现词汇空缺现象。译者应根据特定关联的语境因素,充分发挥主体性,进行必要的语用充实,选择相应的翻译策略,补充空缺的词汇所蕴含的语境意义,以顺利实现交际目的。
简介:语言是一个国家文化中的基本组成,是文化的重要栽体。不同国家之间的文化交流需要使用语言进行沟通,而口译、互译等翻译工作在其中起到了重要作用。由于文化存在差异,在语言口译互译的过程中,会出现词汇空缺的情况,这就需要采取有效的翻译策略予以弥补,进而保证沟通的顺畅。
简介:摘要在对比语言学研究的过程中,经常会遇到词汇空缺的现象。即有些词汇在一种语言中存在,而在另一种语言中却不存在。这就给人们理解词汇语义造成了很大的障碍。因此,了解进而掌握空缺现象的本质和类型对学习语言学知识是十分重要的。
简介:汉英文化的个别差异性造成了两种语言的词汇空缺现象,但语言具有共性,因此在跨文化交际中归化和异化为不同文化的融合提供了可能。通过归化和异化来弥补翻译中的词汇空缺,可以正确传递原语信息。
简介:每个民族都有独特的文化不被其他民族所熟知。这种文化差异的客观存在导致了文化空缺现象,而文化空缺现象就成为汉英翻译过程中的障碍。要克服上述障碍就要进一步了解文化空缺现象的形式,分析文化空缺现象的成因,并用音译法、套译法等具体措施来补偿。
简介:语言和文字是一个民族在长期的历史沉淀中形成的,在不同历史背景和文化差异的影响下,不同民族在语言上很容易出现词汇空缺的现象。词汇空缺是当今社会不同民族语言交流中的一种常见现象,它与不同民族之间的风俗习惯、生活方式、文化背景、宗教信仰、价值观念以及地域差别等都息息相关。词汇空缺不仅仅是不同语言上的问题,也是不同民族间认知层面上的问题。
简介:文化空缺现象的处理应适应文化交际的客观需要,按照尤金.奈达的"翻译就是翻译意思"的要求,本着文化平等的态度,运用适当的翻译方法,正确翻译文化内涵词.
简介:详细探讨了词汇语用化过程的多种表现形式及其显著特征,并且在此基础上运用概念整合理论对其意义的构建和理解过程进行阐释。进一步说明了词汇语用化过程是通过对概念整合网络中四个空间意义的组合、完善和扩展来形成层创结构,构建新的在线意义的过程。
简介:摘要:又到周末了,终于盼到可以和父母坐在一起吃一顿晚饭了!我们一家很少在一起吃饭,即使一星期只有一顿团圆饭,即使吃饭时还有些拌嘴,我都觉得那么幸福,那么来知不易!但每次吃饭时,就到我的“那些孩子们”,忍不住掉眼泪,也许他们连这点小小的幸福都没有。因为——他们的家庭是残缺的,他们的爱是缺失的!
简介:
简介:《IfTimeAllIHave》是素有“上尉诗人”之称的英国歌手JamesBlunt最新白金音乐大碟《SomeKindOfTrouble》中所发行的第三支单曲。
简介:近年来,世界上与经济相关连的词汇令人目不暇接,我国也是如此.据统计在过去的4年中,我国已出现新词汇近300个,2001年和2002年就有200个.、、、等报刊都不定期开辟"新名词"解释或者"相关词汇"、"关键词"等.
简介:每个词都有其独特性,正是这种独特之处使之不同于任何别的词语。词汇层次的不等值现象主要包括:具有特定文化内涵的概念、词汇空缺、原语语义复杂、原语和目的语语义区分差异、目的语缺乏上座词、目的语缺乏下义词、情感意义之差、形式之差、原语使用外来词、"假象朋友"等。
简介:歧义是语言本身的缺陷或语言使用者运用方式不当而形成的语言现象,对其加以研究,具有广泛而切实的意义。我们在英语交际的过程中,一定要注意英语词句的意义,掌握英语语音的音变规律,借助适当的语言环境或根据上文的关系,认真弄懂授话人的真义。采用正确的语法结构,以达到明确表达思想的目的。
简介:题目:根据前三行图形排列的规律,排列出后两行图形。
词汇空缺现象及原因
文化差异导致的词汇空缺现象
文化语境下英汉词汇空缺现象研究及其对策
功能对等视角下的中英法律词汇空缺现象
法律翻译的词汇空缺与语用充实
英汉口译互译词汇空缺的策略研究
俄汉语词汇空缺的语言学分析
试析汉英词汇空缺互译中的归化与异化
汉英翻译中的文化空缺现象及补偿措施
从认知语言学角度看词汇空缺的形成原因
英汉语言中的文化空缺现象及其翻译方法
词汇语用化现象初探
空缺的爱
还有许多空缺
填满时间空缺
关注"经济新词汇"现象
论词汇层次的不等值现象
论英语中词汇的歧义现象
填出空缺图形