学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:定义与被定义理论是藏传因明重要逻辑内容,历代藏族学者都非常重视对它研究。经过历代藏族学者不断努力和发展,这一逻辑理论到现在已经达到了全面、系统、臻熟地步。藏传因明对“定义理论研究,不仅是多层次和多角度,同时对“定义理论各细节性和终极性问题作了深入细致探究和总结。因此,本文以现代文论形式,对其“定义与被定义”“非定义与非被定义理论作了较深刻分析研究和总结归纳。

  • 标签: 藏传因明 定义 被定义 非定义 非被定义
  • 简介:关联理论意图观和语境观是两个核心观点,文章首先阐述了刻意曲解生成两种途径,即曲解信息、交际意图和认知语境。在此基础上,又提出了刻意曲解产生实质是预期最大关联与实际最佳关联矛盾,并通过对关联理论中认知原则和交际原则详细论述来证明这一观点。

  • 标签: 关联理论 信息意图 交际意图 认知语境
  • 简介:本文主要就认知语用学中关联理论对翻译启示进行了探讨.首先介绍了关联理论中交际推理特性、语境与最佳关联等基本概念,然后讨论了关联理论与翻译关系,阐述了关联理论对翻译过程、标准和方法启示.

  • 标签: 关联理论 翻译过程 最佳关联 认知语用学 交际 语境
  • 简介:一、导言除当今流行P.Newmark形式语言学翻译理论模式和R.Bel功能语言学翻译理论模式外,Ernst-AugustGut于1991年出版TranslationandRelevance:CognitionandContext标志着语用学翻译理...

  • 标签: 关联翻译理论 认知环境 译文读者 最佳关联性 语境效果 交际双方
  • 简介:关联理论解释了在话语理解过程中如何通过语境假设而起作用,为语用学提供了一个统一理论框架,并将其与认知科学结合起来,比较科学地解释了理解话语过程。

  • 标签: 关联理论 话语 理解
  • 简介:摘要:本文根据关联理论对英语会话幽默进行尝试性探讨,以旨说明英语会话幽默产生及形成过程。

  • 标签: 英语会话幽默,关联理论
  • 简介:本文根据认知语用学家Gutt关联翻译理论和认知语用学有关研究成果,探讨了关联理论对翻译产生巨大解释力。文学作品翻译作为翻译一种也深受其影响,但同时文学作品富含文化内涵特殊性又使关联翻译观遇到了挑战,从而使关联理论与文学作品翻译关系呈现出既解释又受限复杂特点。

  • 标签: 关联理论 文学作品翻译 认知 意境
  • 简介:将跨文化交际与认知因素结合起来,根据关联理论基本思想,通过分析跨文化交际实例,来解释跨文化交际活动中误解现象,详尽说明了跨文化交际中,由于交际双方文化背景不同,在交际过程中,发话者的话语得不到很好理解,诱发不出受话者及时、有关联、明确回答而导致误解,阐释了关联理论社会维度以及该理论对社会文化兼容性,以此阐明该理论可以用于跨文化误解解释。

  • 标签: 关联理论 跨文化交际 误解
  • 简介:在商业社会今天,广告作用已日益明显,成为人们密切关注的话题。文章运用关联理论对商业广告语言修辞进行分析,揭示商业广告语言如何通过修辞达到广告效果,吸引顾客、创造效益。

  • 标签: 商业广告 关联理论 广告修辞
  • 简介:关联理论虽不是翻译理论,却对翻译活动有着极强解释力.关联理论指出,翻译也是一种交际行为,是一个明示-推理过程,也要遵守交际一般原则即关联原则.因此,翻译过程实际上是寻找最佳关联推理过程.文章阐释了关联翻译理论主要观点,并对该理论对汉语标语翻译指导作用进行了初步探讨.

  • 标签: 关联理论 认知语境 标语翻译
  • 简介:话语省略是言语交际过程中常见语言现象,也是言语交际必然产物。其主功能是删除冗余以突出新信息,并且避免交际中禁忌。在交际中人们倾向于以较小认知努力获得最佳交际关联,从而合理阐释了英汉语中的话语省略现象,推动了话语省略研究多元发展。

  • 标签: 话语省略 关联理论 英汉语
  • 简介:Sperber和wilson提出关联理论引起了西方语言学界、尤其语用学界强烈关注。现在其影响已远远超出了语用学领域,翻译是受其影响最大学科之一,关联理论可以为翻译研究提供科学语用学分析方法。关联理论核心概念是关联,认为最佳关联是人们遵循交际原则。虽然该理论不是针对翻译提出,但它对翻译具有很大解释力。本文试图用关联理论解析翻译中对等,并指出对等在关联理论框架内如何得到简洁、充分解释。

  • 标签: 认知环境 语境效果 最佳关联 明示推理
  • 简介:墨子'久'宇'定义后世治墨者至为称道,认为这是墨子对时间空间完整严密界说.本文认为不然,墨子'久''宇'有明显局限,只是时间空间一个朴素外延定义.

  • 标签:
  • 简介:关联 翻译 交际语境效果   论文摘要摘要,在关联理论框架下对翻译这一交际过程进行探究,  关联理论把翻译看作是一个交际过程

  • 标签: 关联理论 框架翻译 浅论关联
  • 简介:关联理论源于认知心理学,后由认知语用学家用来阐释语言交际中的话语相关性.关联原则虽然是哲学范畴一个基本组织原则,但也可用来研究语言交际,因而也是话语理解一个基本认知原则.从关联理论基本思想出发,基于英汉语料,探讨"最佳关联性"在广告语言中实现,目的在于增强这一理论认知解释力.

  • 标签: 广告语言 最佳关联 语境效果 心理投入
  • 简介:语用学主题之一就是话语理解。话语内容分为两大范畴:所说内容和所含蓄表达内容。Sperber和Wilson从认知学角度提出关联理论(RelevanceTheory)认为:第一、交际双方说话就是为了让对方明白,要求“互明”。第二、交际双方能够“配合默契”,即要找到双方话语同语境假设最佳关联,通过推理推断出语境隐含,最终取语境效果,达到交际成功。委婉语是用一种不明说.能使人感到愉快或含糊说法来表达

  • 标签: 委婉语 关联理论 交际 话语 最佳关联 隐含
  • 简介:先简要介绍了交际推理特性、文本语境、最佳关联、语言解释性使用等关联理论一些基本概念,关联理论、语用翻译,然后阐述翻译作为语言解释性使用、原语文本和译语文本解释性相似的观点、文本分类作为关联向导、翻译概念以及如何处理翻译过程中基于语境问题

  • 标签: 关联理论 理论语用 翻译启示
  • 简介:广告是一种特殊交际行为。关联顺应从认知语用学角度为广告翻提供了新视角。广告翻译应实现广告原语语言风格、文化认知、接受心理顺应。

  • 标签: 关联理论 广告 翻译 顺应 认知 语境