学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要认清中西文化礼仪的差异,正确理解异族文化内涵。

  • 标签: 差异 文化 礼仪
  • 简介:[摘要]由于中西方社会的经济、政治、思想意识形态等方面存在差异,使得中西方童话存在明显的差异性。本文将从儿童观、创作出发点和着重点、人物形象、情节构思几个方面来分析中西方童话的差异。[关键词]中西方童话差异一、引言儿童文学是专为儿童创作并适合他们阅读的、具有独特艺术性和丰富价值的各类文学作品的简称。童话是一种具有浓厚的幻想色彩的虚构故事。它最贴近儿童的心理,是儿童文学特有的体裁。具有开启思想、扩宽思维、发展想象力和幻想能力,培养美感和陶冶性情的作用,由此可知童话在儿童身心发展的过程中起着举足轻重的作用。由于中西方社会的经济、政治、思想意识形态等方面存在差异,使得中西方童话存在明显的差异性。相对而言,西方童话重视儿童天性的发挥,内容显得丰富多彩;而中国童话则强调对儿童的教化作用,内容显得贪乏单调。本文将从儿童观、创作出发点和着重点、人物形象、情节构思几个方面来分析中西方童话的差异……

  • 标签: 中西方 浅谈中 童话差异
  • 简介:中西方传统悲剧在剧情冲突、题材及主人公选择以及结局的处理等方面都有巨大的差异,而这些差异不是判断孰优孰劣的标准,因为悲剧的不同特色是由不同的地理气候环境、哲学思想及社会文化条件决定的。了解中西传统悲剧的差异及根源有助于我们对社会历史的进程有更深层的认识。

  • 标签: 剧情冲突 斗争 道德伦理 主人公 结局
  • 简介:中国文化以人本为主体,西方文化以物本为主体,西方诗偏于阳刚,中国古代诗则偏于阴柔。若以爱情为经,死亡为纬,那么通过诗人微颤的手细密织成的就是一首首痛彻怀想的悼亡诗。美学激情既是包含着快乐,也包含着悲戚与恐惧。对物是人非的感伤,都充分显示了诗人对死亡的审视观点。

  • 标签: 文化 诗经 悼亡诗
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:中国音乐和西方音乐在几千年的历史长河中,都经历了产生、发展、整理三个阶段,但它们的发展轨迹与每个阶段的形态特征并不完全相同。当西方音乐进入中世纪教堂沉思时,中国音乐步入隋唐“歌舞大曲”的辉煌;当西方音乐走出实用的教堂进入艺术化、专业化发展时,中国音乐却仍以实用性、自娱性、业余性的方式发展。到第二个千年的中后期,中西方都已形成了各具特色的音乐体系,两种音乐体系既有许多共性的相似之处,也存在许多不同的艺术特征。

  • 标签: 中国音乐 西方音乐 历史演变 差异
  • 简介:摘要饮食是人类生存与发展的第一需要,也是社会生活的基本形式之一。然而不同的文化背景,却有不同的饮食观念和饮食习俗,最终形成不同的饮食文化。本文从饮食观念、方式、结构和礼仪四个方式讲述了中西方饮食文化的差异与不同,对于外语学习者来讲,不仅能增加对所学语言文化的理解,也可避免因为不恰当的方式或行为造成误解和交际障碍。

  • 标签: 中西方 饮食文化 差异
  • 简介:饮食文化是中华文化的重要组成部分,而中西方文化之间的差异造就了中西方饮食的差异。本文从文化的角度阐述了中西方饮食文化的差异之处。

  • 标签: 中西方 饮食文化 差异
  • 简介:摘要中西方医学来源于两种不同文化体系,两者本来就是相互影响、相互包容,而互相学习进步,我们如何走好中、西医结合之路,本文就此阐述了作者的一些观点。

  • 标签: 中西方文化 中西医结合
  • 简介:翻译是跨文化的交流活动,不同国家、民族间的文化交流和渗透,都离不开翻译活动,英汉语言之间的文化差异对翻译活动的影响是极其重要的。文化翻译是在文化研究的大语境下来考察翻译,即对文化以及语言的“表层”与“深层”结构进行研究.探索文化与翻译的内在联系和客观规律。翻译的目的和特点是语言文化的交流,熟悉两种文化和掌握两种语言同样重要。因此,本文着重讨论中西文化的差异,将英汉两种语言受文化差异影响二产生的不同表达方式进行比较.进而指出如何在翻译中进行合理恰当的文化转换。完成翻译的文化交流之使命。

  • 标签: 文化差异跨文化翻译文化载体
  • 作者: 操龙升
  • 学科: 文化科学 > 教育学原理
  • 创建时间:2012-06-16
  • 出处:《教育研究与实验》 2012年第6期
  • 机构:[摘要]本文从中西方人的思维模式出发,通过论述中西方人不同的思维特点,从而得出中西方在英文写作中存在不同的思维模式,总结后将其罗列加以比较。只有充分了解掌握中西方人不同的写作思维特点,才能很好的指导学生英语写作,才能有有效地提高英语写作水平。
  • 简介:摘要英语和汉语是建立在不同文化基础上的两种语言。不同的文化之间呈现出了不同的文化形态。而文化形态差异反映到语言层面上,自然地表现为语言差异中西方文化的差异必然会对翻译过程造成一定得影响。因而在翻译过程中,不能仅仅限于对英语字面意义的理解和翻译,更重要的是要了解英、汉两种语言风格的异同、中西方思维方式的差异、宗教信仰、人情风俗习惯等方面的知识,努力缩小文化差异,才能成功地进行翻译交际。本文详述了中西文化中的差异对翻译的影响,以便翻译工作者能够顺利、有效地进行翻译实践。

  • 标签: 文化 文化差异 翻译
  • 简介:同样的数字在不同国家的语言文化中也许具有着完全不一样的象征含义,因而,搞清这些数字在中西方文化中代表的不同的含意具有着广泛而深刻的现实意义。下面我们就从数字"1"开始来逐个比较它们的异同。在中国,作为除0以外最小的数字,"一"被看做是自然界万物之始,一切生命之源。"一也者,万物之本也。"(语自《淮南子》)。在皇子中排行第一,那就是太子,是要做皇帝的。在家庭中排行第一,那

  • 标签: 数字 寓意 语言文化差异 西方人 象征含义 代表
  • 简介:现代时文内涵丰富,主要包括政治、外交文件、新闻报道等。如何以地道、纯正的英语来翻译具有中国特色的政治、经济、外交等方面的文章,这不仅要求译者具有深厚的英文功底,还要求译者能紧跟时代,深刻了解中西意识形态的差异和国内外重大事件的各种背景,以及我国的大政方针和对外表态的思维逻辑,这样翻译才能做到准确、严谨、地道地传达原文的思想。

  • 标签: 时文 意识形态 翻译标准 翻译策略
  • 简介:文章从三个方面详细阐述了中西文化差异的成因,中西方文化的具体表现,了解中西方文化异同的重要性.能使我们在国际事务中立于不败之地。

  • 标签: 中国文化 西方文化 差异
  • 简介:摘要在汉语学习和英语学习中,存在着大量的习语。这些习语都包含了大量的文化内涵,这对我们的正确理解和翻译都会有一定影响。因此,只有准确的了解不同的语言文化内涵,这样我们在翻译的时候,才能准确地表达其一定的文化内涵,转达其原文的意思,并且试图保持原文的风格。本文旨在通过对中西方文化的差异的学习来研究其对翻译所产生的影响,同时也也通过中西方习语的翻译不同更好的掌握其文化所存在的差异

  • 标签: 文化差异 习语 翻译
  • 简介:一些学习者在学习外语的过程中,经常会遇到一些来自文化差异造成的困难,而多数工具书软件之类的参考只是要求加深对语法词汇的掌握,并不能达到治本的效果。本文从几个方面深入浅出的论述中西方文化差异在英语学习上的影响,从而排除干扰,更好地掌握英语这门技能,为培养跨文化国际型人才尽一份绵薄之力。

  • 标签: 中西方文化 差异 英语学习 跨文化
  • 简介:摘要民以食为天,饮食作为我们日常生活及生存必不可少的基本条件其重要性不容忽视。从古至今,随着社会的发展和人类生活水平的提高,及物质条件的丰富,饮食以不在是简单的生存条件,而以一种文化形式存在和发展着。当今社会,文化交流越来越频繁,其中旅游和饮食文化的结合成为一个新的旅游项目,品尝当地特色小吃,体验当地民俗风情,以成为旅游的一大主牌。众所周知,各地文化背景不同、地理环境不同、历史渊源不同、食物来源不同导致了各地饮食文化的差异,以中西方为例,中西方在饮食文化上存在着明显的差异。另外导致中西方饮食文化的差异还与各国的宗教文化有关,与不同的思维方式和哲学思想有关。

  • 标签: 文化 中西饮食 差异
  • 简介:由于历史的、地理的、民族的各种原因,中西方教育之间存在着许多差异。为了更深和更全面地理解这种差异,从词源学的视角分析,可以得出:中西方教育上的差异从二者对“教育”最初的不同思想认识上就已注定,即中国的教育多为“管束”,而西方的教育则多为“自由”。对教育最初的不同认识。使二者在人性假设、教育目的、学生观、教师观、教学观等方面表现出了不同的教育特点及其以后的教育走向。

  • 标签: 词源学 中西方 教育差异