学科分类
/ 5
88 个结果
  • 简介:朋友们常常给我发手机消息,第一句话就是:“在哪里?”我的回答常是:“在路上,去宝。”几年来,去宝成了我的日常生活不可或缺的一件事。

  • 标签: 宝坛 日常生活
  • 简介:一位谜一般的旅客,一座迷宫一般走不出去的城市。镇上的街道和房子不断重组和换貌。守夜人消失在街角,阴影中探出帽子黑色的边檐。高跟鞋急促的穿过小巷。

  • 标签: 《世纪旅人》 书刊 内容介绍 发行工作
  • 简介:宇宙本为真与善的结合体,在它的演化中,有人修真,修出道家,有人修善,修出佛家,其实归根结底,实为宇宙之根本。当今确实有许多以这些文化为指导的企业发展得相当成功,在与世界文化相碰撞、相融合的过程中吸收外来文化的精华,并使其本身的经营之道得之推广,影响甚广。

  • 标签: 商道 中华 世界文化 企业发展 外来文化 经营之道
  • 简介:天上起云不离风,庙堂打鼓不离钟;致富不离政策好,改革开放立大功。楼上点灯楼下明,天上落雨地下淋;党开富路人民走,四十年来日日新。葡萄美酒夜光杯,改革好比百花魁;乡村处处通公路,农民也买小车回。改革开放四十年,城乡旧貌换新颜;几多泥房变别墅,美得好像住花园。

  • 标签: 中华 离钟 政策好
  • 简介:今年香港的初春寒意袭人,然而此时在香港中文大学祖尧堂里,却是一派热气腾腾的景象。由香港中文大学翻译学系主办的翻译学术会议——“外文中译研究与探讨”。正在热烈地进行。出席这次会议的有来自两岸三地以及美国的知名翻译家和翻译作品出版家,他们当中有:中国翻译工作者协会会长叶水夫,香港中文大学副校长金耀基,台湾中山大学外文研究所讲座教授余光中,旅美资深翻译家高克毅、蔡思果,以及大陆翻译家李芒、施康强、罗新璋、杨

  • 标签: 学术会议 香港中文大学 翻译家 翻译理论 余光中 翻译事业
  • 简介:进入21世纪,美国对索尔·贝娄研究的热情似乎有些减弱,一是体现在出版的论文、专著或论文集的数量上;二是指对贝娄作品研究的广度上。从这两个方面来看,既鲜有对贝娄创作进行全面研究的著作或文集,也少见讨论分析贝娄近作的书评或文章。这一时期出版的著述中,史料性的著述占据了显著的地位,如本杰明.泰勒编辑的《贝娄书信集》等。本文将分别重点介绍克罗宁撰写的研究贝娄小说中女性人物和奎厄姆所撰写的贝娄与美国超验主义两部专著的主要内容,并扼要地介绍巴赫与克罗宁合编的论述贝娄短篇小说的论文集的主要内容和《贝娄书信集》中所披露的一些重要信息资料。

  • 标签: 索尔·贝娄 女性 超验主义 书信集
  • 简介:<正>本世纪前的诗歌——更确切地说,十九世纪中期前的诗歌,主要是现实主义的和浪漫主义的诗歌,一般称之为传统派诗歌,它们在长期的发展过程中。积累了丰富的艺术经验。尽管“每一个时代都有它自己的一代诗人和一代诗风,一个时代过去了,这个时代的一代诗人和一代诗风,也随之而逐渐失去它的社会地位和影响”,然而,在现代诗苑里,传统派诗歌之花并没有消失,依旧存活着、开放着,并且绰约多姿。1993年止,有近三十位诗人获得了诺贝尔文学奖,其中不少诗人属于传统派,如法国的普吕多姆、弗·米斯特拉尔、佩斯,意大利的卡尔杜齐,前苏联的帕斯捷尔纳克,德国的萨克斯,瑞典的卡尔费尔特,捷克的塞弗尔特,波兰的米沃什,智利的加·米斯特拉尔,印度的泰戈尔,希腊的塞弗里斯和圣卢西亚的沃尔科特等。他们的创作,充分显示了传统诗歌的艺术魅力。在现代主义与后现代主义诗歌流行的欧美,仍然有众多诗人坚守传统

  • 标签: 超现实主义诗歌 二十世纪 世界诗歌 诺贝尔文学奖 语言 米斯特拉尔
  • 简介:本刊以前各期刊载关于英国散文流变的系列文章,从文艺复兴时期直至十九世纪之末。现在讨论进入二十世纪,分为上下两篇发表。作者的写法仍然是结合史的叙述与名篇的欣赏。

  • 标签: 英国散文 二十世纪 散文风格 语言 戏剧 小说艺术
  • 简介:马来西亚华人约占全国人口的百分之三十,是国内第二大族。延续和发展完善的华文教学与研究体系,正是华人社会的重大任务,也是民族文化兴衰的测温器。马来亚大学中文系自60年代初期开办以来,一直是全国唯一的中文系(近两年该国高等学府另增三所中文系)。该系在马来西亚中华学术传播与研究方面,是最具实力的中心基地,因此其学术状况也最具代表性地反映

  • 标签: 马来西亚 中文系 马来亚 学术研究 台湾大学 华人社会
  • 简介:意义研究是西方20世纪文学理论的主要成就之一。西方人文科学的理解转向、语言转向和随之而来的意义理论研究的兴盛,推动了文学意义的研究。本文从意味与涵义之争、意义讨论的两种思路以及语言符号的意义问题三个方面概要分析了20世纪文学意义理论的成就得失,指出交往和对话意义观对相互性、尊重和平等的追求有助于克服传统意义观的客观主义和当代意义讨论中的相对主义,代表了文学意义理论发展的方向。

  • 标签: 文学意义 意味 交往 语言
  • 简介:20世纪戏曲史料掌史大体可分为三个阶段:从1900年到1949年为第一阶段,从1950年到1976年为第二阶段,从1977年到1999年为第三阶段。本文通过对20世纪戏曲史料学的发展历程进行全面梳理和概括论述,既展示了百年戏曲史研究的整体特色,又对我们准确理解和认识20世纪戏曲史料学的价值与特质具有不可或缺的实证意义和导引作用。

  • 标签: 20世纪 戏曲史 史料学
  • 简介:二十世纪的英国诗歌流派纷呈,变幻不定,本文以英国诗歌的两重性,即冷静内省的"英国性",与复杂多变的现代主义的互动,来观照整个二十世纪英诗的发展,揭示出英诗从对现代性的探索,至"英国性"的回归,到多元化、非本土化、非精英化的发展轨迹和深邃内涵.

  • 标签: 英国诗歌 现代主义 内省 现代性 观照 英诗
  • 简介:《我的世纪》是德国当代著名作家君特·格拉斯1999年的新作.它体裁独特,内容包罗万象,从1900年写到1999年止,"一百年,一百个故事".作者让不同的人物从不同的视角来叙述一百年来发生在德国或与德国有关的历史事件.本文尝试对一百个故事的人物视角进行归纳、分析,以期加深对作品和作家的认识和了解.

  • 标签: 君特·格拉斯 故事 作家 人物视角 当代 叙述
  • 简介:据美国《侨报》报道,好莱坞星光大道从1960年2月正式破土兴建至今整整50年。半世纪以来,星光大道上镶嵌的星星已达2400余颖,逐渐成为好莱坞的地标,每年为洛杉矶带来上千万游客。自星光大道修建以来,中国元素不断增加,获得中国游客青睐。

  • 标签: 中国元素 好莱坞 大道 中国游客 洛杉矶
  • 简介:世界最珍贵的邮票之一——瑞典1857年错版印刷的“黄色3斯基林”孤品22日在瑞士日内瓦一场私人拍卖会上以高价拍出。

  • 标签: 19世纪 邮票 错版 瑞典 拍卖会 日内瓦
  • 简介:[译者附言:美学家、文艺学家尤里·鲍列夫是我国读者并不陌生的一位著名俄罗斯学者,其力作,早在上个世纪80年代就译成中文,且一版再版,在我国美学界、文艺学界颇有影响.2000年8月,鲍列夫应邀来华,出席了在西安举行的'全球化语境与民族文化、文学的前景'国际学术研讨会,作了十分精彩的主题演讲,从美学高度对20世纪文学艺术发育的总体气象与基本特征,发表了引人深思的评论,在与会代表中引起相当大的反响.经作者授权,这里译出鲍列夫专门为这次研讨会撰写的论文<20世纪文学与文学理论的特征以及新世纪的前景>的第一部分以飨读者.]

  • 标签: 20世纪 艺术创作 特征 艺术文本 艺术作品 作品语义
  • 简介:我国对东方各国文学的研究、翻译、评论已有近百年的历史.在中国国内,东方文学这门学科在学科定义上有着特殊的位置.1998年教育部对二级学科进行大规模整合,世界文学和比较文学两个学科合并,将中国语言文学一级学科原有的"世界文学"与"比较文学"两个二级学科整合,称为"比较文学与世界文学",而这门学科的核心课程"世界文学"(外国文学)在传统意义上约定俗成地分为东方文学和欧美文学两大部分.

  • 标签: 中国 东方文学 研究综述 学科建设 学术交流
  • 简介:跟世界上许多国家相比,加拿大是一个十分年轻的国家。在历史上她曾经被英国统治近一百年(1763—1867),作为一个独立的国家,她迄今才只有130多年的历史。由于加拿大跟原宗主国英国(以及法国)的亲缘关系,在她的社会生活和思想文化中,英国和法国的影响可以说是无处不在。如在加拿大英语诗歌中,英国浪漫主义的影响就曾经长期占据了统治地位。另一方面,加拿大跟同处北美大陆的超级大国美国是近邻,两国之间是一条世界上最长的不设防边界,两国人民自由往来。第二次世界大战以后,美国在世更多还原

  • 标签: 20世纪 加拿大 英语诗歌 文学评论 现代主义