学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:转换法由于英汉两种语言在遣词造句方面存在着诸多差异,因此英汉翻译时常常需要改变表达方式,使译文通顺流畅、地道可读。这种变通技巧就是转换法。转换的形式多种多样,就词汇层面而言大体上可分为词类转换、正反转换和主被动转换等。

  • 标签: 词汇层面 翻译技巧 释义 英汉翻译 遣词造句 变通技巧
  • 简介:摘要本文以语言迁移理论、对比分析等理论为基础研究,以翻译测试的方式来探讨英语专业一年级学生在汉英翻译中词汇层面的负迁移现象,进而分析英汉词汇意义的差异。

  • 标签: 汉英翻译迁移母语负迁移
  • 简介:作为翻译的一个基本原则,译者切忌无中生有,对原文内容随意增添。不过,由于英汉两种语言在词句结构和修辞手段上存在着较为悬殊的差异,在实际翻译过程中很难做到字词上的完全对应。为了准确地传达原文内容,译者有时要使用增词法。增词法也称“增益”,就是在翻译时按意义上、修辞上和语法上的需要增加一些词来更忠实通顺地表达原文的思想内容,用著名翻译家许渊冲先生的数学公式表示就是“2+1=2”。增词必须是根据具体情况增加非增加不可的词语。

  • 标签: 翻译技巧 增词法 词汇层面 省略 思想内容 修辞手段
  • 简介:《政府工作报告》是中央政府的重要政治文献,翻译必须要最大限度地忠实于原文。文章试从带政治含义词语的翻译、模糊含蓄词语的翻译、词语语气的翻译及固定表达方式的标准与创新翻译四个方面,从词汇层面上探讨《政府工作报告》翻译。

  • 标签: 《政府工作报告》 翻译 忠实 词汇
  • 简介:母语对二语习得影响的过程被称作"迁移",因两种语言相异而阻碍正确习得二语的现象被称为母语负迁移。本文中,笔者从英语写作中的词汇层面分析了汉语负迁移现象,探讨了产生汉语负迁移的原因根源。

  • 标签: 汉语负迁移 英汉对比 词汇层面
  • 简介:完形填空题既考查考生的语言基础知识,又考查他们的分析、判断能力和综合运用语言的实践能力。完形填空的命题设空从语言层面方面可分为句子层面、段落层面和语篇层面三种。答案由单个句子决定的是句子层面设空,由段落决定的是段落层面设空,由语篇内容综合决定的是语篇设空。

  • 标签: 完形填空题 句子 语篇 段落 语言基础知识 实践能力
  • 简介:本文从词汇层面出发,探讨朱纯深英译本《荷塘月色》对原文意境的传达。原文以借景抒情为主,也有直接抒情的部分,朱纯深译本的翻译很好地再现了原文在这两面的意境,传达了原文以乐景写哀情、朦胧美、韵律美等特点。

  • 标签: 《荷塘月色》 朱纯深译本 意境 词汇
  • 简介:映射语句是层面理论的核心概念。映射语旬由目标人群层面、意义层面与反应范围层面构成,而目标人群层面和意义层面又构成研究的领域层面。为了进一步完善映射语句设计,需要对领域层面进行扩展。扩展的方式有两种:元素扩展和层面扩展。通过实例来介绍领域扩展的两种方式,并对扩展的注意要点进行说明。

  • 标签: 层面理论 领域层面 扩展
  • 简介:摘要:《了不起的盖茨比》是美国文学史上的一部经典作品,其中文译本深受中国读者的喜爱。该小说具有的时代特征,以及其中表现出的菲茨杰拉德高超的写作技巧和文学造诣,使这部小说具有独特的译介价值,使中国读者能够鉴赏该作品并进一步了解二十年代的美国文化。而奈达的功能对等理论指出,要达到较为理想的翻译效果,就要找到译入语读者对译文产生的反应要与源语读者对原文产生的反应最大程度地等值。本文选取巫宁坤版译文和姚乃强版译文,基于奈达的功能对等理论,从词汇层面对两个版本译文进行对比分析。

  • 标签: 《了不起的盖茨比》 功能对等 巫宁坤 姚乃强
  • 简介:目前国内车辆相关本专科院校无差别化的汽车拆装实习在本质上背离了本专科的培养目标,本文从本科培养目标出发,立足于把汽车拆装实习打造成全面培养学生能力的综合实训,提出了详尽的组织方案.

  • 标签: 汽车拆装实习 本科教学 实习探讨
  • 简介:在大学专业英语语音教学中,教师可以借助语音学的相关理论,从英语音段音位和超音段音位层面分析中国学生在英语辅音音素、元音音素、重音、音渡和语调等方面出现的汉语化发音问题,并结合实例加以指导,从而更有效地开展教学工作。

  • 标签: 英语语音教学 音段音位 超音段音位
  • 简介:作为假设句式典型句式的"要是A,就B"属于因果类复句中的一种。根据A、B间的关系我们将这个句式分为三类:A、B具有顺向制约关系、非制约关系、逆向制约关系。文章分别讨论每种关系在大脑思维中两种不同的认识层面,即主观推测层面和客观反映层面

  • 标签: 要是A 就B 认知层面 主观推测层面 客观反映层面
  • 简介:《雷雨》的成功除了能够将欧洲的“命运悲剧”、“性格悲剧”和“社会悲剧”等各种悲剧观有机地统一在一起,塑造出一批具有典型意义的人物形象等主要因素外,还表现在大型化的戏剧结构、激烈的戏剧冲突、富有“潜台词”的戏剧语言等多方面的创造上,并且都达到了相当高的艺术水平,不仅远远超过了以前的中国现代剧作,而且完全可以与世界名剧相媲美。

  • 标签: 《雷雨》 主题 层面 命运
  • 简介:“信赖”是指“信任并依靠”,信任是信赖的核心部分,二者均有相信所获取的信息,并据此产生一定的行为预期,决定实施某种行为的含义。当人与人之间的信任发展至较高程度时,便产生了对对方的依赖。一般情况下,作者对于期刊的投稿等行为需要以一定的信任或信赖为基础才得以形成。而完全漫不经心的毫无具体投稿目标的一稿多投等行为则不属此列。

  • 标签: 信赖关系 期刊 一稿多投 信任 行为 投稿
  • 简介:国际21世纪教育委员会的报告《教育——财富蕴藏其中》指出:“面向未来社会的发展,教育必须围绕四种基本学习加以安排,即‘学会认知、学会做事、学会合作、学会生存’。”“学会合作”是教育的四大支柱之一。学生是否具有合作能力、学生合作能力的强弱是衡量教育质量的一个重要方面。合作意识不仅表现为一种对别人的态度,体现与人相处的能力,更涵盖了一种博大的胸怀。

  • 标签: 教育委员会 学会合作 多层面 合作能力 面向未来 21世纪
  • 简介:英语已发展成为一门世界性语言,对于英语变体的语言、社会、文化以及认知等方面的研究已成为国际语言学领域的一项重要课题。中国英语是中国人在其特定环境下进行语言交际所使用的一种英语变体。中国英语在语言各个层面均表现出其独有的特征。本文试就语音、词汇、句式及语篇层面上对中国英语所表现出的特征进行分析与描述。

  • 标签: 中国英语 定义 特征
  • 简介:猫坚强2010年4月.玉树发生地震224小时后,在一个废墟前.两个玩耍的小孩告诉记者废墟下有声音。在闻讯赶来的士兵和志愿者的奋力挖掘后.一只小猫终于被挖了出来。“猫坚强”的出现,再现生命的奇迹。如果说“猪坚强”感动了汶川.“猫坚强”则感动了玉树。

  • 标签: 词汇 2010年 坚强 志愿者 玉树 废墟