学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:全球经济日趋一体化,商品在世界范围内的竞争也日趋激烈.作为商品符号的商标起着举足轻重的作用,商标翻译也就不可忽视.本文从商标的定义及分类、商标翻译的原则及技巧和商标翻译中应注意的事项论述如何提高商标翻译的质量.

  • 标签: 商标 翻译 音译法 意译法 加字法 文化背景
  • 简介:是影响商标翻译的文化因素,本文阐述了影响商标翻译的文化因素及在商标翻译中出现的误区,商标作为语言的一部分也要受到文化的反映

  • 标签: 中英商标 商标翻译 翻译误区
  • 简介:是影响商标翻译的文化因素,本文阐述了影响商标翻译的文化因素及在商标翻译中出现的误区,这种文化心理影响着商标的命名

  • 标签: 中英商标 商标翻译 翻译误区
  • 简介:  好的商标翻译是宣传商品的一面旗帜,如何翻译文字商标,[摘要 商标是对产品宣传的一个首要途径

  • 标签: 商标翻译 方法分析 翻译方法
  • 简介:商标是一种特殊的语言符号,是商品显著特征的浓缩,是商品文化的核心部分,是企业参与国际竞争的有力武器。商标宣传是国际市场推销商品和进行竞争的一种重要手段.而培养名牌商标是进一步开拓国际市场的重要环节。因此,做好商标翻译,其重要意义是不言而喻的。随着世界经济体系的全球化和中国加入WTO,产品的进出口日益增强,因此也导致了商标翻译越来越受重视。

  • 标签: 商标 英文商标 翻译方法
  • 简介:商标作为目前最广泛使用的一种特殊语言,其翻译涉及许多的因素,翻译时需要符合其自身的翻译理论依据加以指导。Gutt在关联理论基础上所提出的关联翻译理论便可以很好地应用于商标翻译之中。掌握好最佳关联策略,无论是直接翻译还是间接翻译,同样可以达到良好的效果。本文将从关联翻译角度对商标语的翻译进行分析。

  • 标签: 关联翻译理论 关联理论 商标语
  • 简介:摘要商标翻译日趋重要,本文从实用角度讨论了商标翻译所适用方法,同时总结了在商标翻译中应遵循的原则,以期有助于促使这类翻译活动更加规范化。

  • 标签: 商标 音译 意译 移译 原则
  • 简介:本文探讨了如何使商标翻译本土化。在拓展国外市场方面,商标翻译起着举足轻重的作用。商标是产品在顾客心中的缩影,为使顾客接受并认可产品,商标翻译必须融入新市场的语言文化特色。

  • 标签: 商标 文化背景 本土化
  • 简介:中外商标翻译除了遵循两种语言的翻译原则和规律外,译者要有深刻的文化意识,要注意研究与两种语言相关的文化因素,特别是译入语国的文化因素。在一定意义上,这是商标译名成败的一个重要因素。本文根据信息传播理论,从文化因素方面分析和探讨一些中外知名商标翻译的主要策略及文化冲突所造成的负面影响,并指出商标成功的翻译是与重视两种异质文化的研究和理解分不开的。

  • 标签: 商标翻译 文化意识 文化差异 文化形象 信息传播理论
  • 简介:商品的商标如同人的名字,是代表商品的符号。从语言形式看,商标的构成简洁易懂,其翻译过程不受语法、句子、段落等较深的语言层次的影响。然而商标翻译,不同于其他翻译,在翻译中即要体现原词的精华,又要符合消费音的需求心理。本文仅从文化角度讨论了商标的几种翻译方法,并且指出了商标翻译中存在的问题和相应的对策。

  • 标签: 商标 翻译方法 文化差异
  • 简介:由此商标词的翻译既要符合消费者的文化心理,即在汉语中随时注意表现和丰富商标词译名内在的文化内涵,3.商标翻译的文化处理商标在产品的销售中起着重要的广告作用

  • 标签: 商标词 英语商标 词翻译
  • 作者: 于志明
  • 学科: 文化科学 >
  • 创建时间:2008-09-19
  • 出处:《科学技术创新》 2008年第9期
  • 机构:摘要:商标作为承载商品信息的一个重要组成部分,是一种跨文化交际的形式,涉及到语言规律、文化习俗、审美情趣等各方面因素。商标译语的受众对商标译文信息的反应与商标原语受众的反应程度应该基本相同。商标的译名应做到音形义的统一,以吸引消费者的注意,促进产品的销售。
  • 简介:商标语是广泛应用于现实生活的一种文体形式,具有强烈的社会依赖性,它映射出不同文化习俗、思维方式、审美观点和价值取向等文化内涵。本文从商标翻译的实际案例入手,对比分析商标中的文化内涵,探求有效的商标翻译策略和方法,以实现商标翻译的功用和价值的最大化。

  • 标签: 商标语 文化内涵 翻译
  • 简介:汉语是典型的声调语言,一个音节不但有声还有调,而英语不是,但在大多英汉商标翻译中,汉语这一独特的音韵特征却常常受到忽视。本文通过对国外知名商标翻译和中国国内知名商标名称进行平仄性对比,结果显示商标译名与国内商标名称存在显著的音韵差异。文章建议在英-汉商标翻译中考虑汉语言的平仄性特点,以进一步提高译名的可接受性。

  • 标签: 英-汉商标翻译 韵律 平仄
  • 简介:商标翻译是实用广告翻译中的一个组成部分,一个好的翻译不仅能促进商品的销售,而且渗透着文化对翻译的影响。本文通过对商标翻译的成功案例的分析,阐述文化对翻译的影响。

  • 标签: 商标 翻译 文化
  • 简介:  好的商标翻译是宣传商品的一面旗帜,如何翻译文字商标,[摘要 商标是对产品宣传的一个首要途径

  • 标签: 商标翻译 方法分析 翻译方法
  • 简介:  二、商标翻译需注重心理因素   1.民族文化心理   商标翻译受民族文化心理的制约,  2.消费心理   商标翻译对消费者的心理产生直接或间接的影响,采取符合其民族文化心理的翻译方法

  • 标签: 商标翻译 心理因素翻译 翻译心理因素