简介:
简介:文化渗透于社会生活的各个方面,翻译不可避免地受到文化差异的影响。商标名的翻译同其他任何翻译一样,是一种跨文化交际形式,也涉及到价值观念、文化心理、审美情趣,宗教习俗等方面的因素。商标翻译不仅是一种语言翻译,更是一种文化翻译,只有跨越了译入语的文化障碍,才能翻译出符合人们审美情趣和心理的译名,从而在目标市场上取得成功。
简介:民族风情多姿多彩,令人迷醉,常常给人一种山水美、米酒醇、情更浓的美好感受,即使是旅游倦乏,工作疲累,或心情烦闷也会顿觉盎然春意,心旷神怡。
简介:对中国民族文化或中国古代文明应取何种态度,近百年来,一直成为学术界争论的重大问题。虽然,毛泽东在《新民主主义论》一书中有过一个曾为大多数人所接受的意见,并使这一争论平息了若干岁月。但是,随着开放的进展,西方文化思想大量涌进,这一沉寂多年的争论又热了起来。
简介:品牌最值钱,没品牌难赚钱目前,中国已成为世界的“制造大国”。全世界平均每人每年穿一双中国制造的鞋,买两米中国产的布,穿三件来自中国的衣服。与传统制造业的出口相比,中国文化产品的对外贸易还很弱,国际上我们自己响当当的文化品牌更少。对迪斯尼、时代华纳等世界一流文化企业,我们仍然难以望其项背。
简介:俄罗斯民族文化来源于俄罗斯民族的文化实践,而究其承继的源头应追溯到9—13世纪古罗斯民族时期,因为俄罗斯民族是从古罗斯民族形成过程中分化发展而来的。古罗斯民族文化是俄罗斯民族文化立足的源头,而俄罗斯民族文化是在对古罗斯民族文化扬弃的基础上形成的。俄罗斯民族文化受到古罗斯民族文化体系未成型特点的影响,在其起源之初具有显明的非类型性特征。
简介:翻译作为跨文化交际的最主要手段之一,是和文化紧密结合在一起的。翻译活动体现了不同文化之间的交流,同时也揭示了文化的差异存在可译性。为了两个民族之间思想的沟通,必须了解这两种文化之间的差异。中俄文化差异主要表现在宗教文化背景、国际背景和文化结构以及习语的差异。当文化差异现象在翻译中需要保留或无法求同时,可以采用直译、意译、音译、解释或注释、加词或减词等翻译方法。
简介:语言是文化的一个组成部分,具有明显的文化特征。由于英汉两种民族语言文化的不同,在表达同一事物或思想时,呈现出较大的文化差异性,造成了翻译的障碍和难题,文化“失真”在译文中并不少见。在英汉互译过程中,译者必须对这些文化差异有深入的了解,并在翻译过程中尽量将文化因素带来的各种伴随信息准确、有效地加以传递,尽可能避免文化“失真”。
简介:腾冲是保山市的一个边境县,各民族在地域分布上呈小聚居、大杂居,经济社会发展很不平衡,少数民族群众生活还相对贫困.
简介:关于文化在自然界,生物靠基因遗传而存在,靠基因变异而演化,基因是生物能够生存、演化的最基本的因素。人类社会也有基因,人类社会的基因是文化。人类的政治活动、经济活动、军事活动都会随着时间的推移成为过去,留下的是历史,留下的是文化。所以,我们可以说,文化是人类社会基因,人类社会靠文化的传承而延续,
简介:察哈尔文化是草原文化的重要组成部分,是草原文化的精粹。察哈尔右翼后旗地处察哈尔草原深处,历史悠久,文化底蕴深厚。在这片热土上,各民族在长期的共同生活中,相互交融,创造了灿烂的草原文明。历史上,作为成吉思汗黄金家族所在的部落,
简介:伴随着中国经济社会的迅猛发展和国力提升,中国企业走出去进行海外并购成为一个战略性选择。近几年,中国企业在实施走出去战略上迈出了不小的步伐。截至2014年底,中国累计非金融类对外直接投资达6463亿美元。但是,中国企业走出去并非一帆风顺。半月谈记者在加拿大实地调查时发现,到加拿大投资的中资企业集中于资源和能源行业,且目前大多数处于亏损状态,尚未实现预期战略目标。之所以如此,除了国际市场资源能源价格低迷的大环境因素外,还反映出一个值得思考的问题,即中国企业走出去之后,如何一路走好。
简介:东西方文化差异对海事仲裁的影响不容小觑。在介绍海事仲裁在亚洲地区最新情况的基础上,分析文化差异对法律上的争议和事实上的争议的影响,指出仲裁中证据存在的主要问题,通过仲裁中文化差异的实例,提出仲裁当事人对文化差异的应对措施。
简介:民族文化是一种重要的旅游资源,进一步挖掘民族文化资源,打造民族文化旅游品牌,是加快湘西地区民族文化旅游业发展的必然选择。打造湘西旅游品牌和精品,对于实现文化强省、旅游强省的战略目标具有十分重要的意义。
简介:沈敏特在第4期《讲刊》上撰文指出:一个出自《礼记》的文化概念,历来被推崇为中华民族的文化骄傲。那就是“天下为公”。其实,“天下为公”并没有成为大多数民众心中的价值观和道德观,而这恰恰是中华民族最稀缺的文化资源。“普天之下,莫非王土”是先秦最主流的政治文化观念。
简介:形式多样、异彩纷呈的民族文化是各族人民勤劳、智慧的结晶,是不可再生的财富资源。近些年,随着生活方式的改变和外来文化的影响,民族文化受到前所未有的冲击,同化与滥造使得其原有的品位和魅力渐趋丧失。民族文化的创新问题日渐显现。
简介:在凉山民族文化艺术中心金鹰大剧院,在观众持久而热烈的掌声中,第200场凉山惠民音乐会落下帷幕。这一天是9月18日,这也是连续4年,凉山惠民音乐会在每周五面向社会的免费演出。
简介:语言是人类生产的主要工具,人类的各种活动都与语言有关。语言是人类生存的必需品,要是没有语言,我们无法想象人类会是什么样的社会。为了生存和共同生活,人们必须说同一种“标准”语言.倘若你听不懂或不会说某种“标准”语言,你就无法生活在这个社会圈子里。古希腊人称不会说希腊语的人为“结巴者”(stammerers),把他们视为野蛮人。
简介:上个世纪末,以英国翻译理论家巴斯奈特为代表的翻译文化学派诞生。这就意味着在翻译界萌生出了一个全新的视角,使翻译研究从传统的语言学领域中转移开来,将文化纳入其研究范畴;这种趋势被当代译界称为翻译的文化转向(culturalshift)。他们认为翻译活动就是文化的转换活动。
民族迁徙与民族文化
文化差异与商标翻译
民族文化与城市空间
黔南民族文化的神韵
对待民族文化的态度
打造中华民族文化品牌——以民族文化品牌推动“走出去”
俄罗斯民族文化起源探析——兼论古罗斯民族文化发展特点
浅谈中俄文化差异与翻译
翻译中的文化差异与文化“失真”刍议
发展腾冲民族文化的思考
民族文化与自主创新
传承弘扬察哈尔文化 建设民族文化大旗
走出去,莫忽视了文化差异
文化差异对海事仲裁的影响
挖掘民族文化内涵打造文化旅游品牌
中华民族文化稀缺什么
浅谈民族文化创新的传播理念
凉山民族文化花正艳
欧洲民族文化中的语言问题
文化差异对翻译影响的局限性