简介:本文以《诗经》的相关语料为研究材料,针对"命"与"令"这组同义词,在前人研究的基础上,通过替换法、比较互证法和义素分析法进行了深入的分析,肯定二者的同义关系,并客观分析了"命"与"令"在词义具体所指、搭配和引申义方面的不同,使二者在使用上更加的准确,旨在通过对"命"与"令"的同义词辨析,对上古汉语同义词辨析的研究方法和思路提供参考。
简介:本文借鉴《马氏文通》中提出的"起词之隐现"以及孙良明教授的解释,在此基础上,结合韩国语语法和句型的实际情况,从"对话时隐去第一人称和第二人称主语""自述时隐去主语""后句主语改变而隐去""命令句隐去主语"等四方面谈韩国语的隐去主语问题。
简介:
简介:随着旅游业的发展,旅游文本的翻译承担着跨文化交流的重要作用。现在国内旅游文本的翻译主要以增译、删减、增注和类比改写等为主要策略,但仍存在不足。本文旨在以生态翻译学中的"三维"转换理论为指导,以临海市旅游宣传手册《临海概览》为例,探讨此旅游宣传文本中汉语特色结构的英译是否满足了"三维"转换的要求,是否体现了旅游宣传文本的用词特色,从而为我国旅游宣传资料的英译提供一些可参考的策略与方法.
简介:广电总局加强引导真人秀创作的大环境下,素人真人秀成为电视行业的热点,本文以优秀素人真人秀《2015“汉语桥”我与中国第一次亲密接触》为例,探讨其出彩原因,以期影响真人秀创作。
简介:随着各国间的交往联系增多,世界正成为一个有机的整体,尤其是在"一带一路"背景之下,对于民族地区普通高校汉语国际教育专业发展与人才培养来说,这既是一个机遇,更是一个挑战。民族地区普通高校唯有正确把握好这千载难逢的历史机遇,积极制定完善汉语国际教育人才培养方案,教师自身也需要综合提高素质,创新教育教学方法,以促进汉语国际教育学科的进一步发展,培养更多优秀的人才。
上古汉语"命"与"令"同义词辨析
谈古汉语主语隐去对韩国语教学的启示
汉语新诠释
生态翻译学视角下探究旅游英语的"三维"转换--以《临海概览》中汉语特色结构英译为例
素人真人秀同样可以出彩——以《2015“汉语桥”我与中国第一次亲密接触》为例
“一带一路”背景下民族地区普通高校汉语国际教育与人才培养——以百色学院为例