简介:
简介:作为一种商业性的沟通活动,翻译所涉及的内容甚多,这些内容应该通过课堂的反复实践让学生充分体会与学习。翻译教学一方面要对翻译技巧的讲授足够重视,另一方面还应当要重视翻译的理论研究与传授和仿真实翻译活动的系统性训练。本文针对目前社会对复合型、应用型翻译人才的需求情况,分析了外语专业翻译教学的现状,从发展学生的翻译实战能力方面提出如何在高年级本科翻译专业教学中构建实战模拟课堂的设想。
简介:对于CET-4来讲,阅读理解可以说是整个考试中的重头戏。对于具有一定水平的考生来说,掌握解题技巧显的尤为重要。本文通过CET-4真题解析,旨在帮助考生借助该方法取得理想的成绩。众所周知,在写作时,为了使句子和句子之间形成上下文的逻辑关系,作者往往要使用关联词。
贴近生活培养语感
实战翻译——被动句
CET-4作文实战辅导
实战翻译——中英标点符号的转换
试论实战模拟型翻译教学课堂的构建
CET-4阅读实战技巧:利用信号词