简介:首先请看几个例句:a.IfIhaveseenfurtherthanmostmenitisbystandingontheshouldersofgiants.(IssacNewton)b.IfIamajanitoritiseitherbecauseIhavetobeajanitororIwanttobeajanitor.(J.A.Mcpherson,'GoldCoast',1968)c.ButifhewaseverhappyitwasinthesefirsttenyearsinVienna,whenhewasgraduallyestablishing
简介:本文旨在分析英语句内信息分布,研究句内显度层级.布拉格学派"句子功能前景"将句子分为主位-过渡-述位三部分(theme-transition-rheme),主、述位代表信息显度低、高两端,过渡部分显度居中.信息中心(Focus)一般在述位,中心外成分都属非中心成分(Non-Focus).当代功能语言学的研究又进一步认为,中心往往不孤立存在,而会与中心提示(Cue)、剩余(theRemaining)等外围成分形成中心结合体(FocusSyntagma).不同部分显度不同,形成了本文所谓的"阶".显度阶在实际文本中大致体现为六种可能序列.较之主、述位3分或6分的框架,这种4分的工作框架在语言研究和教学中都有其理论意义和实用价值.
简介:褒与贬是两种明显对立的概念,在褒贬意义的表达上,英语中不乏一些语义色彩分明的表现手段,比如能使表达产生反差效果的单项语义对立形式:good-bad,famous-notorious,fame-notoriety,childlike-childish等,能使描述获得细腻表现效果的多项对立形式:slenderslimlean-skinnygauntlankyscrawny,plumpstoutprotlychubby-fatfleshylumpishobese等等。这些形式中的贬义词一般都具有较稳定的性质,极少因受语境的影响而发生语义上的变化,而某些褒义词则不然,它们通常虽然也具有稳定的意义,但