简介:难道作家的梦想不是写出一部畅销全球的好书?谁不希望自己的作品能够为读者所喜爱?谁又会后悔写出了令自己声名远扬的佳作?世界之大,无奇不有。偏偏就有这样的作者,明明是自己最受欢迎的作品,却对其心生厌恶和悔意……事与愿违,这究竟为何呢?
简介:咋一听来,“散书”的说法很费解。那天京华老友在长话中说,他们有些上年纪的同行,正在散书或考虑散书。他就是其中的一个。原来“散书”之说,出自一位德高望重的世纪老人,前辈作家,大意谓少年是集书的时候,
简介:公共图书馆的标志——离不开封面包裹、千百年来一页页翻阅的纸质书——正被电子书幽灵推到一边。
简介:
简介:1.spare:给予,借。2.当我正冲上一段台阶,匆匆赶去当地公共图书馆二层还几本逾期借阅的书时,听到了一个男人用低沉的声音询问这个问题。aflightof:一段(楼梯),一段(台阶);overdue:(到期)未付的,未还的。
简介:钱钟书先生作为我国著名的学者,其文艺学作品中翻译论述所占篇幅并不居多,大多学者的目光都集中在其提出的“化境”说,而忽视了其早年在《论“不隔”》中根据王国维的诗评而得出的文艺化的翻译——“不隔”说.本文将探索钱钟书“不隔”说中所提出的风度“不隔”,类比“不隔”及译者的主体性问题.
简介:语言教师长期以来一直习惯于凭自己的教学经验及对学生的了解编写试题。人们对于这种传统的编写课堂练习和设计试卷的方法是否具有科学性、可靠性和有效性提出了质疑。本文依据Alderson等作者的《语言测试的设计与评估》一书的内容,勾画了语言测试的设计与评估过程的主要框架:从起草考试大纲、命题与审题,到施考,直至最后的成绩报道、考后分析报告等一系列必要的环节。文章对我国大规模语言考试所经历的变化和发展进行了回顾与反思,也展望了语言测试的发展趋势。语言教学与测试设计人员将从这本书中得到有益的启示。
简介:本文以机械设备说明书翻译中的术语翻译为例,重点从术语的识别、网络资源的使用和定量定性分析这三方面探讨机械设备说明书的术语英译过程中应注意的问题,并分别给出建议。
简介:詹姆斯·乔伊斯(JamesJoyce,1882-1941)的长篇小说《青年艺术家的肖像》(APortraitoftheArtistasaYoungMan,1916,以下简称《肖像》)的写作时间介乎《都柏林人》和《尤利西斯》之间。该书叙述主人公,艺术家斯蒂芬·
六大畅销书,沦为“后悔书”
散书偶感
书去哪儿了?
书山有路勤为径
真正拥有一本书
论钱钟书的翻译“不隔”说
“自主合作适宜高效”
书山有路趣为径,教海无涯乐做舟
英语合作学习试探
合作学习魅力无限
语言教学与测试设计人员应读的一本书——简评Alderson等著《语言测试的设计与评估》一书(英文)
小组合作学习试探
合作学习法试探
机械设备说明书术语英译应注意的几个问题
评乔伊斯《青年艺术家的肖像》一书的文体特色
别让合作成为课堂的点缀
合作学习发展英语互动课堂
“交流与合作”让学习更主动
英语小组合作学习之我见
有效小组合作的几点思考