学科分类
/ 8
150 个结果
  • 简介:根据教学大纲,“大学英语”教学分为语言基础与专业阅读两个阶段。这两个阶段是一个整体系统,后者不仅是前者的自然延伸继续与升华提高,也是衡量与检验前者培养技能的质量优劣并标志运用这些技能获取专业信息能力高低的重要阶段。北京市大学英语教学研究会于1990年初制订工作计划时,将这两个阶段的教学研究项目同时纳入三年研究规划。继“大学英语”学科系列状况与现代化教

  • 标签: 阶段教学 专业阅读 文献阅读 教学研究项目 教材编写 语言学理论
  • 简介:明朝中后期,大批天主教传教士来到中国,他们在传教的同时也翻译了大量西方神学、科学典籍。这些译著不仅促进了中西方科技、文化的交流,也影响了《圣经》的汉译。

  • 标签: 基督 《圣经》汉译 明朝
  • 简介:英汉科技语言在动词的使用方面差异甚大,汉语重谓语动词的连用而英语重非谓语动词的使用。连动句是汉语的特殊句式,是英译时的难点。本文结合实例,探讨了汉语科技文献中常见的连动句的特点、分类及其一般英译过程。

  • 标签: 英汉科技语言 连动句 特点与分类 英译过程
  • 简介:随着社会经济的发展和国际交流合作的增加,英语的作用已日渐重要。然而,这种新形势,新情况对英语专业的建设提出了更高的要求。并且随之发展的专业英语教学也遇到了一些问题。本文从剖析二者面临的问题出发,试图找到解决二者问题的接口,尝试进行专业交际英语教学。

  • 标签: 英语专业 专业英语 专业交际英语
  • 简介:关于政治文献中文化负载词在翻译时的处理技巧,较有代表性的可归纳为:直译(加注)、意译、酌情省译和增译。但在不同情况下文化负载词翻译技巧的选择仍缺乏比较明晰的指导性原则。文章基于翻译的目的论,结合语义学理论,分析在特定语境、受众等因素限制下领导人讲话中出现的文化负载词翻译所使用的技巧,试归纳出具有参考价值的文化负载词翻译策略。

  • 标签: 文化负载词 翻译技巧 语义学 翻译目的
  • 简介:英语专业相关专业知识课程旨在扩大学生的知识面,拓宽其视野。但在相关专业知识课程开设方面存在一些误区,如追风市场及人文社科情结过重。相关专业知识课程应该突破英语专业和人文社科的局限。教学管理机制必须进行改革,实行真正意义上的学分制,同时要充分利用校内外资源,打造更优质的相关专业知识课程教师队伍。

  • 标签: 大纲 相关专业知识课程 管理机制 师资队伍
  • 简介:本文对比研究了《习近平谈治国理政》的中、英文两个版本,通过对专题、目录及注释信息等的翻译进行分析,旨在发现政治文献外宣翻译中应该注意的一些问题及应借鉴的处理方法,以期对将来的政治文献外宣翻译工作有所帮助。

  • 标签: 习近平谈治国理政 政治文献 外宣翻译
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:为了满足社会对复合型外语人才、外语类院校学科发展和国际化办学的需要,近年来国内许多外语类院校在原有语言优势学科基础上开设了以双语教学为发展方向的涉外社会科学学科,拓展和提升了传统外语院校的发展空间和办学质量。外语类院校开展双语教学具有天然的优势,本文结合四川外语学院外交学专业的双语教学实践,探讨外语类院校双语教学的优势、瓶颈、途径及教学模式,以期对外语院校的双语教学的开展提出建设性的参考。

  • 标签: 语言 专业 融合 双语教学
  • 简介:如今的英语专业翻译教学存在一些缺陷,针对这种情况,该文对英语专业翻译教学模式进行了探索。教学材料需要创新编写以符合时代的变化。课程内容以书面翻译和口头翻译为主,并且在学生入学开始实行。其次,翻译教学从课堂里延伸到课堂外,开展实践活动。教学目的是为了提高学生的理论知识、实践能力和各方面能力。教学方法变得丰富多样,充分利用对媒体技术。最后,需要提高师资队伍的整体质量。

  • 标签: 英语专业 翻译教学模式 探索
  • 简介:以问卷方式对英语专业学生的翻译课学习情况进行了实证调查研究,涉及学生的翻译学习态度和动机,对翻译实践及翻译学习的认识和感受以及学生的翻译行为特点等,通过SPSS软件对问卷反馈结果进行了定量分析。对该调查的部分数据(学生对翻译实践及翻译学习的认识和感受)进行了深入分析,并论述了这些数据分析结果对翻译教学的种种有益启示。类似实证调查在国内翻译教学研究中目前尚不多见,相信有一定的参考价值。

  • 标签: 英语专业学生 翻译教学 翻译学习 问卷调查
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:TKT(TeachingKnowledqeTest,剑桥语言教学能力证书考试)是由剑桥大学外语考试部为母语为非英语国家的英语教师研发的英语教学能力证书,测试内容包括7个模块,每个模块对应一个独立的证书。TKT目前已经成为国际英语教学领域权威的教学能力测评标准。2006年TKT考试首次进入中国大陆,时任剑桥大学外语考试部中国区学术经理的张敏女士,为北京外国语大学网络教育学院、新东方等单位培训了首批TKT培训师。在总结多年TKT

  • 标签: 国际英语 非英语国家 培训师 网络教育学院 北京外国语大学 外语考试
  • 简介:教师发展是保证专业长期持续发展的生命线。本文针对翻译专业的现状,描述了办学院校和个人两个层次教师发展的目标,并重点讨论了教师发展的阶段性、专业水平要求与发展策略以及课程决策几方面的问题。

  • 标签: 教师发展 阶段性 发展策略 课程决策
  • 简介:大多高校英语教育专业的学生毕业后将走上讲台,这就要求他们必须具备较高的语法驾驭能力,但当前高校英语语法教学中普遍存在着重显性语法规则的灌输、轻隐性语法能力培养的现象。本文分析了英语语法知识与语法能力的关系,并借助内隐/外显学习理论和网络多媒体环境下英语教学的优势,提出了内化语法知识与提高语法能力相结合的高校英语语法教学模式。

  • 标签: 语法能力 内隐学习 多媒体 语法教学模式
  • 简介:通过对英语专业写作教学中创建合作学习模式的互动研究,本文认为合作型写作教学不仅可以改进学生的练习方法,而且使学生在与其他同学合作写作的过程中,通过互相学习、观察及评改,活跃思维,激发讨论,解决分歧,并且在文章的措辞、结构安排、主题思想、语言运用等层面上相互学习,促进写作水平的提高,取长补短,有助于提高学习效果,增强学生的积极参与意识和合作意识,形成良好的人际关系和健康的心理。

  • 标签: 合作学习 互动 合作型写作
  • 简介:随着社会经济的发展,英语专业教学改革已经势在必行。本文论述了教学改革的原则及与改革相关的几个方面。作者认为英语专业教学改革的原则就是遵循实用的原则,研究市场的需求,把培养学生与社会的需要充分结合起来,努力宵现把英语作为一种工具来使用的目的。英语专业教学改革涉及很多方面,主要有以下几点:课程设置改革,教学模式改革,英语教学的系统性,教学大纲的重新制定,英语教学的质和量,测试方法的改革。

  • 标签: 实用性 课程设置 教学模式 英语教学