学科分类
/ 3
54 个结果
  • 简介:把先进的现代信息技术运用于世界遗产的保护开发中,是唯一的科学选择。从“数字五台山”的内涵、技术系统蓝图、基本框架及主要内容等,指出建设“数字五台山”必将对五台山世界遗产的保护开发有着指导、引领和借鉴作用,带动五台山、忻州市乃至山西省经济社会的科学发展,从而产生良好的、巨大的社会效益和经济效益;亦将会对山西的文化强省建设和文化产业的发展注入新的活力和赢得新的绩效。

  • 标签: 五台山世界遗产 保护与开发 数字五台山 信息技术应用
  • 简介:五当召原名巴达嘎尔庙.始建于康熙年间.是内蒙古地区规模最大、形制最完整的藏传佛教格鲁派寺院。1996年被列为全国重点文物保护单位.2002年被评为国家4A级旅游景区。寺院和谐融洽的氛围、炫美珍贵的文物、庄严宏大的建筑风格以及厚重大气的风景.

  • 标签: 五当召 全国重点文物保护单位 建设文化 包头市 圣地 信仰
  • 简介:大相国寺是一座千年古刹.始建于北齐天保六年(555),距今已有1460年的历史。1992年大相国寺作为佛教活动场所重新开放以来.除了日常的上殿过堂、诵戒、布萨等佛事活动外.为弘扬佛教文化.努力推动寺院文化建设,做了如下的工作。

  • 标签: 大相国寺 文化建设 寺院 开封 佛教文化 活动场所
  • 简介:璎珞是古代南亚次大陆的人们——特别是贵族刖来装饰身体的一大类首饰的梵文意译。追溯佛经中相对应的梵文原来的词语,大敛有以下几个:

  • 标签: 南亚次大陆 梵文 佛经
  • 简介:《心说》“心学”虽然在社会学的指向和功用上有所差异,前者讲的是问道,后者讲的是问学。然而,两者的共同点是都把心的属性作为向学问道的首要前提。他们都是阐述形而上的心的本体属性的学说,而绝非在研究心的构造。故而自然会引起人们把《心说》“心学”放在一起从思想内涵上进行研读和比较。这里我们依稀发现,在期期可无言传之中仿佛存在着某种嬗递联系。而这种联系,竟然不知道是历史的必然亦或是历史的偶然.本文试解其兴替之一斑。

  • 标签: “心学” 本体属性 思想内涵 社会学 形而上 历史
  • 简介:虚浮的人啊!你愿意知道信德没有行为是无用的吗?我们的祖宗亚巴郎,把他的儿子依撒格献在祭坛上,不是由于行为而成为义人的吗?你看,他的信德是和他的行为合作,并且这信德由于行为才得以成全,这就应验了经上所说的:“亚巴郎相信了天主,因而这事为他便算是正义,”得被称为“天主的朋友”。

  • 标签: 行为 信德 成就 天主 祖宗 祭坛
  • 简介:保罗为了哥林多教会,可谓呕心沥血、不求回报。为了在经济上不让教会受累,保罗要么亲手作工、赚取所需,要么依靠马其顿教会的供应。但他却受到以福音来谋利的假使徒们的攻击,而缺乏辨别的哥林多信徒,也屡屡质疑保罗真使徒的身份。所以,在哥林多书信中出现了保罗对自己使徒身份的自辩,同时,

  • 标签: 撒但 林多 受造之物 自辩 了哥 福音派神学
  • 简介:道教文献向来难读,历代注释歧义百出,很大程度上是因为道教思想是建立在隐喻概念之上。这些隐喻概念潜在地制约着道教理论推论的起点和方向。考察道教隐喻的构成理据,对道教隐喻概念的相互关系、定名、内部层次、语义系统进行研究,建设道教隐喻语料库,不仅在道教语言研究、道教词典编纂方面具有重要意义,而且对开拓道教学新的研究模式和研究方法具有重要价值。论文对国内外的道教隐喻研究、道教隐喻的识别、道教隐喻语料库建设的基本原则及语料库结构、道教隐喻语料库研究的方法等进行了探讨。

  • 标签: 道教 隐喻 语料库
  • 简介:关于瑶族宗教道教关系的认识有三种观点:第一种认为瑶族宗教深受汉族道教影响,严重道教化,这种观点肇始于江应樑,获得国内外不同时期的广泛呼应,成为关于瑶族宗教道教关系的主流观点,其后的胡起望将瑶族宗教提升到藏传佛教并列的高度,称为“瑶传道教”,徐祖祥等人沿用此概念并作了系统的研究。第二种观点认为瑶族宗教道教形似,而实质上并非道教,这一观点得到赵家旺等人的赞同,并进一步论述瑶族宗教道教是在相同源头下的两种不同性质的宗教。第三种观点认为二者是互化关系,以张有隽、张泽洪等人为代表。对此问题的探讨目前在资料的搜集整理、学术的讨论争鸣、国际学术交流互动等方面取得了长足发展,但整体性的宏观研究、媒体(尤其是新媒体)的介入对瑶族宗教的影响等方面的研究仍有缺憾。

  • 标签: 瑶族 宗教 道教
  • 简介:20年前,即1996年,在阿尔及利亚西部山区的一个名叫Atlas的村庄里,7位熙笃会的隐修士遭绑架,最后全部遇难。由XavierBeauvois执导的电影《人神》(Deshommesetdesdieux)围绕这一真实事件,讲述了这些隐修士在最后岁月里的生活。在电影上演的2010年的嘠纳国际电影节上,《人神》获评审团大奖。电影开头引用圣经上的一句话,也是该片得名《人神》的原因:"我亲自说过:‘你们都是神,

  • 标签: 隐修士 人与神 西部山区 国际电影节 ATLAS 评审团
  • 简介:当我们讨论神学传统的关系时,传统形成过程中的连续性、断绝以及一致性的问题也是特别值得加以关注的。连续性告诉我们,基督教传统的形成既离不开更古老的信仰传统,也离不开基督教在传播过程中所遭遇的文化。福音文化是不能截然分开的,尽管福音超越文化。

  • 标签: 早期基督教 传播过程 陈永 主耶稣 耶稣基督 路加福音
  • 简介:圆瑛法师于近代中国佛教实具举重之位。一在其弘宗演教之能,二在其躬身实务之功。法师反对人们视佛教为“迷信”,主张如欲救世,须得佛法昌明,更践之以大乘菩萨道入世济世。法师行化一生,不仅广涉三藏,开演佛法大义,利乐众生,更积极躬身社会实务,与国家、民族同呼吸共患难。当此可言.法师实堪为近世护国爱国僧人典范。

  • 标签: 圆瑛 《仁王经》 佛法护国
  • 简介:佛教科学是两种不同的知识体系。从美国对佛教和科学关系的研究中可以看出,两者既有许多根本性的差异,也存在对话的机会和要求。佛教的开放性和批判精神保障了其科学性和正确的发展方向,使其能够就宇宙和人生的本质提出深刻的见解,同时也能够在哲学层面科学相容。在此基础上,佛教可以科学在自然环境、人类社会和人的精神世界等不同领域互相借鉴,协力解决人类面临的种种问题。

  • 标签: 佛教 科学 兼容 美国
  • 简介:虚云太虚两位佛教大师都是近百年来中国佛教发展命运紧密相连的非常重要的人物.虚云老和尚的佛教思想特征是立足传统,适应现代.虚云的思想是以中国传统佛教的禅宗为本位的,因而虚云大力阐扬南宋以来中国禅宗的主流禅法——看话禅,同时虚云又以禅宗为本位而融通净土,融通教理.太虚法师则是立足于现代人生,而对于中国传统佛教则是批判继承性地做了创造性的发挥和发展.太虚的佛教思想是主张以人生佛教为本位而融贯全体佛教的,因而太虚虽然也认为中国佛学特质在禅,但却不主张局限于顿悟禅.太虚主张推行适应现代人生的广融遍摄的大乘圆渐佛教,他甚至主张将禅宗的“直指人心,见性成佛”改换为“直依人生,增进成佛”或“发达人生,进化成佛.”

  • 标签: 传统佛教 人生佛教 看话禅 融通 融贯
  • 简介:西医认为亚健康介于健康和疾病之间,是一种个体自觉不适,但临床检测尚未发现异常的状态。而对中医来说,个体自觉症状必然伴随阴阳气血的失调,所以认为亚健康属于疾病早期阶段。气血刚出现异常,如果能得到及时纠正,那么就不会进一步演变为疾病,所以管理亚健康、预防疾病,最理想的方法是提高个体对身心的觉察能力。但这一提高,需要长期系统地训练,对大众来说难以实行,相对可行的方法是依照一套系统而经典的生活规范,养成良好的生活习惯。调五事是智者大师所说,其内容涵盖了各种日常活动,论述极为精当且符合中医医理,依照调五事的原则来进行日常活动,有助于管理亚健康,预防疾病。

  • 标签: 亚健康 中医 调五事
  • 简介:一段时间以来,陆续有人对明末翻译大家李之藻的翻译思想进行归结,主要涉及翻译标准原则等,经考察,相关意见经不起推敲,因为体现相关思想的文字要么找不着出处,要么属于张冠李戴,要么被误读。李之藻谈论翻译的文字不少,从中不难捋出些许翻译思想,主要包括翻译的重要性、翻译目的、翻译原则、翻译方法、翻译可能性等。

  • 标签: 李之藻 翻译思想 他人归结 辨误 新探
  • 简介:“我记得小时候,曾经有邻居问我们家借了钱,借了不还,差点产生邻里矛盾,祖母信佛,她就轻轻的一句话,她说:‘就当布施了。’这个细节对我影响很大。”

  • 标签: 人物采访 书法 季风 传统
  • 简介:另一个充分说明中国音乐受到禅宗“简约”之风影响的例子,是古琴减字谱的出现。中国古琴谱的出现,可能很早。明代朱权刊行《新刊太音大全集》,原为宋代田芝翁编《太古遗音》,其中辑录唐人论琴及指法资料多种,有很高的历史价值。明代袁均哲曾为其补注。其中谈到古琴谱的来源时说:

  • 标签: 古琴减字谱 简约 中国音乐 历史价值 琴谱 明代
  • 简介:在当今世界,宗教已经成为人们日常生活不可缺少的有机组成部分之一,更是国际交流无法回避的部分。我国和西方最早的翻译活动皆源于宗教典籍的翻译。宗教翻译属文化翻译之一种,目的性强是其显著特征。宗教经典和典籍作为民族灵性文化和信仰体系的载体,其翻译可谓文化交流传播的重中之重。

  • 标签: 典籍翻译 宗教典籍 本原性 意义 有机组成部分 日常生活
  • 简介:巴哈欧拉的《隐言经》原文为阿拉伯文和波斯文。自1858年问世以来,迄今已有150年的历史。期间各种文字的版本层出不穷,多达120余种。在中国及华人地区,根据守基阿芬第1934年英译本翻译的中文版本至少有5种以上,其中包括最早的20世纪30年代廖崇真译本(简称“廖本”)、20世纪80年代出版的台湾本(简称“台本”)、马来西亚苏逸龙译本(简称“苏本”)、20世纪末澳门巴哈伊总灵理会出版的译本(简称“澳本”)和新纪元国际出版社出版的李绍白译本(简称“李本”)。前4个为散文译本,可视为一个系列,最后1个为诗体本,别具一格。将这几个译本加以比较,意在探询其继承关系创新精神,为《隐言经》译本今后进一步的修订和提高做一些建议。

  • 标签: 巴哈欧拉 《隐言经》