简介:被人尊为“婉约正宗”的李清照是我国古代文学史上著名的女词人。她强调诗词分畛,词当属诗之外的“别是一家”,它的主要特点是文雅、协律、典重、故实、铺叙,在文学史上产生深远的影响。她不仅是一位高妙的理论家和鉴赏家,更是一位词作大家,她以自身的创作实践有力地佐证了她的词论。
简介:绿色为满足绿色交通的新要求.江苏省徐州市公路部门一直围绕“绿色发展、节能减排“目标.努力建设生态、低碳.环保公路。今年.徐州公路部门继续在4个大中修工程中广泛推广应用沥青路面再生技术。
简介:阐述集电靴与接触轨的结构改进、运行现状和标准建设,以及集电靴、接触轨和靴轨接口的测试与仿真技术,并展望集电靴与接触轨集电系统的发展方向。现有集电靴种类较多,尚未形成通用的力学模型,需进一步构建集电靴动态性能试验台获取其关键力学参数。集电靴与接触轨的动态测量装置尚需进一步标定,以确保测试数据的准确性。集电靴与接触轨的动态仿真尚需实际测量数据验证其有效性。集电靴与接触轨系统接口的标准尚需进一步完善。
简介:本文在现代汉语教材的基础上,对词的转义的产生途径做了新的分析和归纳,认为引申义和比喻义应该重新界定.现行的许多教材把引申义的范围划得过宽,相当一部分被现行教材划归引申义的转义实际上是比喻义.
简介:滑坡治理是一项技术复杂的灾害防治工程,深入研究其产生条件、运动机理、稳定性分析及治理方法,具有重要意义.本文介绍了攀枝花机场滑坡的形成原因,论述了滑面抗剪强度参数和安全系数的选取方式,滑坡推力计算时考虑了静动水压力、地震作用力等影响因素;根据滑坡发展阶段,有针对性地采取轻重缓急的措施,并进行稳定性监测.攀枝花机场滑坡治理工程对相近的工程实践具有指导和借鉴作用.
简介:
简介:Transitonsignals(衔接词,或日衔接信号词)指用于一层意思到另一层意思过渡或两层意思互为衔接时所使用的词、短语或分句,诸如first,however,therefore,inconclusion,ontheotherhand,asaresult等.
简介:根据阿拉山口国境换装站准轨Ⅱ场牵出线伸入准轨Ⅰ场的特殊站型,在Ⅱ场进行平面溜放作业进行时信号场间联系电路的特殊设计.
简介:翻译中主体间性问题不仅是译者主体与读者主体、作者主体、文中人物主体和翻译发起者主体之间对话的必要性和可能性问题,更重要的是各主体在交往过程中应遵循的规范、准则性问题。本文以交往行为理论为基础,探讨了这两个问题,并提出翻译中各主体对话时应同时遵守真实性、正确性与真诚性的三大有效性要求。
简介:本文介绍了上海世博会人行过江'花'桥新的结构概念设计成果.其研究内容涉及桥梁结构、建筑规划和交通工程等众多学科领域,必将对有关世博花桥建设的讨论有很高的参考价值.
简介:本文以南宁枢纽花油山隧道的施工为例,对软弱围岩施工常见的一些技术问题进行了探讨,从控制开挖变形和增强支护等技术上分析,提出了强化隧道排水、加强监控量测、采用超前地质预报和有效的施工开挖技术措施,以便对软弱围岩的变形进行有效控制。
简介:学生间的冲突是日益值得关注的现象.通过对我校25名学生进行的取样调查,经过一个月的分析,认为学生间的冲突主要原因有心理因素、认知障碍、性格因素以及暴力游戏、录像、小说的影响等.建议改变教育方式,强化校风建设,努力创造良好的教育情境,重视心理疏导,提高学生认知水平.
简介:本文分析了住宅卫生间漏电保护的工作原理,并针对卫生间环境的特殊性介绍了RCD的选用以及RCD保护存的有限性,最后说明了卫生间中RCD应与等电位联接相结合作为安全用电的保证.
简介:为了克服货场起重机常用菱形集电架的供电故障.保障起重机作业的连续供电要求,研制了结构简单、工作可靠的管式集电架,通过不断改进和完善,满足了货场门式起重机正常作业要求,达到了预期的效果。
简介:翻译是一种跨语言、跨文化的交际活动。对语言的不精通和对文化的不了解都会导致错译、误译的产生。色彩是人类生活的重要方面,被各个民族赋予了各自不尽相同的文化内涵。对颜色词的翻译往往不仅是对色彩的翻译,而且是对其所包含的文化象征意义的翻译。
简介:本文通过对攀枝花地区路网研究,客货运输、总图规划分析,研究丽江至攀枝花铁路引入攀枝花地区方案,是以开发旅游资源为主的区域开发性铁路.通过多条通道的比选,总结出山区复杂地形条件下的一些选线方法和体会.
简介:结合SMA的特点,着重介绍了花清高速公路SMA上面层材料情况及配合比设计过程。
简介:分析了同方向载频并行线路间存在的干扰途径,对3类主要干扰途径的形成原因与主要相关因素进行了简要的阐述。
简介:铁路.是国民经济的大动脉承担着国家巨大的交通运输任务。铁路机构由中华人民共和国铁道部领导的各个路局.站段所组成。整个铁路交通的运行.是由车辆.机务电务工务.站务等诸多部门同时运作来完成的。这里给大家介绍的就是铁路运输中的重要部分.牵引动力——机车。
简介:汉语结果式结构与英语结果式结构有相似性也有不同,VR复合词(VRC)在英语中无法找到对应。本文讨论VRC中R的语义指向性问题,认为VRC在V与R组合的瞬间已经成为一个新的词汇,R的语义指向受到题元结构、语义限制的同时还受题元阶层理论的约束。在含Cause-Affectee的解读中,为遵守Cause>Affectee阶层可违反题元阶层。
别是一家——李清照词论及词作
关键词
集电靴与接触轨集电系统研究综述
词的转义的产生途径
攀枝花机场滑坡治理
关于细集砂当量的探讨
浅议英语语篇中的衔接词
信号场间联系的特殊设计
论翻译中的主体间性
世博“花”桥的概念设计与研究
花油山隧道软弱围岩变形控制技术
学生间冲突的成因及对策分析
浅析住宅卫生间的漏电保护
管式集电架的研制与改进
中法颜色词的文化象征意义与翻译
丽攀铁路引入攀枝花地区方案研究
花清高速公路SMA路面配合比设计
轨道电路并行线路间的干扰分析
中国铁路机车发展集——蒸汽机车
VR复合词中R的语义指向性