学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:适应对外开放的需要,干部也必须学点外语。本文从心理学角度论述了激发干部学习外语的必要性,同时对如何增强干部学习外语的吸引力和调动他们学习的积极性进行了分析。

  • 标签: 外语 吸引力 主观能动性
  • 简介:语言与文化密切相关.从本质上讲,外语教学就是以语言知识讲授为基础的文化教学.作为多元文化教学模式,外语文化回应教学突显语言与文化的互动,强调外语教学的文化立场,回应多元文化差异,旨在培养学习者的跨文化理解能力.在语言环境中审视文化,将语言教学提升至文化理解的层面,顺应了文化多元化的时代发展趋势,是当代外语教学研究的一大突破.

  • 标签: 语言与文化 外语教学 文化立场 文化回应教学 文化导入 跨文化理解
  • 简介:一.我国基础外语教育阶段的词汇要求  ,大量的再认词汇 是培养语言技能的基础,词汇识别和词汇知识是 流利读者阅读能力中的必要技能

  • 标签: 外语学习 学习词汇
  • 简介:关于人类语言的学习机制,历来有两种观点。环境论认为,儿童是通过模仿和强化来学习语言的。根据这种观点,外语教学就是教师设置一定的语言环境,提供相应的语言样本,供学习者学习和模仿,并在学习过程中纠正学生的语言错误。这种思想得到了广泛的认同,并运用于教学实...

  • 标签: 认知结构 外语学习 语法规则 强化训练 有意义学习 同化学习
  • 简介:20世纪50年代以来,美国哈佛大学等名校针对教育的科技化、工具化和职业化倾向,提出了美学与其他人文学科的“通识教育”。我国在改革开放之后,把美育也正式写进教育方针。美育作为美学和教育学的交叉学科,它的发展必将极大地推动这两个相关学科本身的发展。

  • 标签: 美学思考 外语教学 美国哈佛大学 通识教育 50年代 20世纪
  • 简介:一个外语学习者究竟掌握多大的词汇量才能顺利进行阅读呢,提高基础教育阶段外语词汇量的要求是符合语言学习规律的,三.流利阅读与词汇量  

  • 标签: 外语学习 学习词汇
  • 简介:略议外语教师的“魅力”李晓光(吉林工业大学)“魅力”顾名思义是指能吸引人、打动人。征服人的一种功力。每个人都希望自己有“魅力”。那么外语教师的魅力又何在呢?一个站在三尺讲台上的外语教师又用什么去吸引学生,感召学生,征服学生呢?如何能成为成百上千个学生...

  • 标签: 外语教师 外语教学方法 魅力 启发式教学法 心理需求 教学观
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:在全球化的历史境遇中,我国在各方面都取得了令世界瞩目的成就,如何在此基础上使中国成为世界强国,大学教育需要承担相应的人才培养责任与义务。大学的外语教育,基于语言对于科学技术和社会发展方面的普遍作用,需要在中国向强国发展的转型期,重新定位自身与我国现代化实践的关系,以便更加有效地服务于国家的人才培养和强国建设的需要。这就要求我国的外语教育有必要从以人才的外语基础技能培养为教育目的,转向以人才的人文精神培

  • 标签: 外语教育 教育研究 研究创刊词
  • 简介:外语是一门语言工具课,存在着与其他课程不同的教学差异。要从根本上实现外语教学质量的改进,就必须将“灌输式”的教学转化为“实践性”较强的自主性教学

  • 标签: 灌输式 自主教学 教学思考
  • 简介:<正>学习与游玩常被误认为相互对立,经常听到家长对孩子们说:"要是你学习能像玩耍那样积极就好了!"家长用这话责怪贪玩的孩子,但我们从这里却受到了启迪:如果学习真能像玩那样有趣,孩子们哪有不积极学习的道理?贪玩、爱游戏,这是孩子们的天性。

  • 标签: 教学游戏 外语教学 游戏式 游戏活动 语音关 语音练习
  • 简介:本文采用对比综合法对大学生与高中生的阅读动机、阅读成绩进行了比较研究。研究发现,大学生的阅读动机是多维度的。可分为内部动机、外部动机、社会性动机与自我效能,它们之间相互影响、相互联系。其中,自我效能、内部动机与阅读效能的相关系数呈现非常显著的水平;内部动机对大学生阅读时间、阅读成绩的影响最大;大学生的阅读动机发展特点具有性别和年级差异。

  • 标签: 大学生 高中生 阅读动机 阅读效能 阅读时间
  • 简介:在全球化的历史境遇中,我国在各方面都取得了令世界瞩目的成就,如何在此基础上使中国成为世界强国,大学教育需要承担相应的人才培养责任与义务。大学的外语教育,基于语言对于科学技术和社会发展方面的普遍作用,需要在中国向强国发展的转型期,重新定位自身与我国现代化实践的关系,以便更加有效地服务于国家的人才培养和强国建设的需要。这就要求我国的外语

  • 标签: 外语教育 教育研究 研究创刊词
  • 简介:本文分析了影响外语测试的主要因素,并指出外语教师在进行测试必须认真加以考虑.

  • 标签: 影响 外语测试 因素分析
  • 简介:1930年,陈寅恪提出“华佗”之名来自梵语音译的观点,此说一出,影响深远,波及甚广。或津津乐道,援为汉魏之际佛教浸染中土之佳例;或变其本而加厉,臆说华佗为印度人、波斯人乃至虚构人物;更多的人则是门外看热闹,不知所从。本文指出,“华佗”为地道的汉语名字,梵语音译说不能成立。

  • 标签: 华佗 陈寅恪