学科分类
/ 13
257 个结果
  • 简介:隐喻与思维、认知的关系已广为大家讨论,本文从跨文化交际的角度研究隐喻的理解,更多地探讨在语言符号掌握较好又具有一定西方文化背景知识的人群中,跨文化的隐喻理解上的差异根源。

  • 标签: 隐喻 隐喻模式 经验差异 经验流
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:商标名的翻译是一种跨文化交际形式,不管是中文商标的英译还是英文商标的汉译,都会涉及到语言规律、文化心理、审美情趣等方面的因素。按照等效原则的理论观点,商标的译名在语言上应做到音、形、义的完美统一。商标翻译者在遵循翻译原则的同时,也要注意一些商标翻译的文化禁区。

  • 标签: 商标翻译 原则 文化禁忌
  • 简介:文化测试是外语教学的一个组成部分。国外的文化测试研究方兴未艾,而国内还是一片有待开发的领域。本文综述了国内外的研究状况,指出了研究中存在的问题和不足:缺少广度、深度、多样性和实证性。结合实际情况,作者从宏观上提出了目前面临的三个任务:确定外语文化测试的原则、内容和比重。

  • 标签: 文化测试 外语教学 任务
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:"文化"已成了当下用得最多的一个字眼。然而,作为语言教师和研究者,我们又不得不(至少在一定程度上)承认:一个民族的风俗习惯常会在它的语言中有所反映,另一方面,在很大程度上,构成民族的也正是语言(索绪尔);语言与整体文化之间存在着互动(沃尔夫);我们看到、听到、以及以其他方式获得的体验,大都基于我们社会的语言习惯中预置的某种解释(萨丕尔),语言受到社会力量的影响(利科);语言、艺术、神话、宗教决不是互不相干的任意创造(卡西尔)。所以,萨特宣称:语言是人类条件的

  • 标签: 文化研究 语言教师 英语 加达默尔 中西文化比较 研究者
  • 简介:口语教学因其自身的特殊性长期以来许多中国教师都感到难以驾驭,怎样在口语教学中使学生具备双重语言和跨文化交际的特性,同时又具备审视外来的思想准则和价值观念的能力,从而提高中国学生的口语应用能力和跨文化交际的能力,文化导入应该是关键。

  • 标签: 文化导入 口语教学 跨文化交际
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:本文从文化信息传递的角度出发,以的两种译本(杨宪益夫妇的的英译本、霍克斯和敏福德的英译本)为蓝本,探讨了中文化性比喻的翻译.对原著中文化性比喻的翻译,两种译本的译者采用了不同的翻译策略,使用了不同的翻译方法.杨译主要采用异化翻译策略,尽量保留中国文化特色,最大限度地传递文化信息;而霍译主要采用归化翻译策略,不注重保留中国文化特色,致使书中大量的中国文化信息遗失.从文化信息传递的角度看,译者应采用异化翻译策略,最大限度地传达源语文化信息,从而达到传播源语文化的目的.

  • 标签: 文化性比喻 文化信息 异化 归化 传递
  • 简介:人类的情感活动(喜悦、爱慕、嫌怨、憎恶)与理智活动(思考、理解、记忆、慧悟)是各个民族、各种文化的人共同具有的人性心理特征。然而,生活于不同文化环境中人的情感与理智活动又不可避免地受其特定文化的影响和制约,在具体的表现方式上带有不同的文化烙印。人类情感与理智活动的文化差异可以从许多方面来考察。其中,语言作为文化的符号,作为

  • 标签: 理智活动 人类情感 词汇 西方文化 英汉 中西文化
  • 简介:字幕英译是中国古装电影占领全球电影市场的关键,而一些中国文化中熟悉的概念,在其他文化中完全不存在,即所谓的文化空白,使翻译难度增加,外国观众也难以理解电影内容。该文提出一些翻译策略——改编法、压缩法、省略法、释义法、保留法,应对古装电影字幕英译中的文化空白现象。

  • 标签: 古装电影 字幕 文化空白 英译策略
  • 简介:本文拟从跨文化交流学的角度,结合外语教学实践和中西文化的研究,通过对在课堂教学反映出的中西(主要为英、美两国)文化差异进行对比和分析,试图探究其文化历史根源及由此带来的价值观念冲突。最后,在此基础上提出对待异质文化及冲突价值观应采取的立场和态度,以期有助于基于跨文化意识之上的外语教学。

  • 标签: 外语课堂教学 跨文化交流 探究 外语教学 价值观念 跨文化意识
  • 简介:外语教学的最终目的是培养学生的语言交际能力。文章通过对文化教学的目的、内容及原则作阐述,分析了文化差异对英语教学的影响,并通过实验调查阐述了如何在大学英语教学中实施文化教学,从而达到以文化能力培养促进语言交际能力提高的目的。

  • 标签: 文化能力 交际能力 外语教学
  • 简介:从1962年的《诺博士》上映到2012年的《大破天幕杀机》,007系列电影已经拍摄了24部,分别有6位长相与个性迥异的演员饰演了影片的主角邦德,众多不同国家的美女出演过邦德女郎,其总票房收入超过60亿美元(仅次于《哈利·波特》系列电影),但如果考虑到通货膨胀因素,007电影的票房总收入已超过100亿美元,稳居影史第一位。可以说,邦德已经成为一个突出的英国文化符号,体现了英国通过电影在全球塑造英国身份和形象的软实力。

  • 标签: 007系列电影 文化软实力 英国 典型案例 票房收入 通货膨胀
  • 简介:由于文化内容、文化传统和文化心理有异,很多英汉词汇意义上差别较大,容易造成理解和表达上的错误.本文试就以下几个问题进行对比与分析:英汉交际中词义的对应关系,语义场、词语内涵意义和词汇文化意义的差异导致的词义的折射现象;并就如何对比与分析给出了范例.

  • 标签: 跨文化交际 语义 对应关系 折射现象
  • 简介:语言对比研究的关键是比较视角的确定,以英语和汉语为案例,从方法论的角度探讨了语言与文化关系的内涵以及对比研究方法论的特征,同时提出了一个语言与文化对比研究的新范畴:"语言文化"。

  • 标签: 语言 文化 语言文化 对比 方法论
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:中国饮食文化丰富多彩,博大精深,形成了八大菜系,是中国文化的重要组成部分。而江西的赣菜,虽不在八大菜系之列,但由于其独特的地理自然环境和历史条件,兼收并蓄,独具特色。然而,正如整个中国菜名翻译一样,江西赣菜的翻译较为混乱,除了错译、乱译、误译外,既缺乏统一标准,又无特色,而且大量的菜名还没有对应的译文。从跨文化角度,依据现有的中国菜名的通行的翻译结构和方法,参照西方菜名的表达形式,探讨赣菜翻译的策略和方法。力图将独具特色的赣菜所蕴含的历史文化和绿色健康的理念呈现出来,从而规范赣菜的翻译,提升江西国际旅游业形象。

  • 标签: 跨文化视角 赣菜特点 翻译策略和方法