简介:原文写于2003年哎,奇怪,他来这里干吗来了?要知道,多伦多的帕克·哈特可是一个豪门阔太,富商巨贾,欧陆豪客竞相云集的上流人士聚会之地。电梯将他拉到顶层之后,他低头整理了一下身上的T恤衫,从里面大踏步地走了出来。他是谁?史蒂夫·纳什。没错,就是他。
简介:
简介:“彼其之子”是《诗经》中一个很有特色的句子,前人对此有很多不同的看法。研究表明,“彼其”是一个双音节指示代词,即“那个”,“彼其之子”即为“彼其子”,其中,“之”是助词,作插入成分,只起凑足音节的作用。“彼其之子”整句意为:“那个人啊”,是民歌中口语的典型例子。
简介:梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”
简介:电影片名是一部电影的浓缩和灵魂所在,文化差异是电影片名翻译过程中最常见的一个问题。归化异化翻译理论在处理文化因素方面已得到了当代翻译界的认可。本文通过分析一些电影片名成功的翻译案例,并结合归化异化翻译理论来探讨在电影片名翻译过程中如何灵活运用归化异化翻译理论。
简介:历史上对“杨家将”的第三代曾有过两种不同的说法,一种说法,元代宰相托克托主持编纂的《宋史·杨业传》称“延昭(延朗)有三子”,但仅列“子文广”一人;另一种说法,元代徐大焯《尽余录》称延昭(延朗)子名宗保,明王世祯《宛委余编》所云亦同。那么,“杨家将”的第三代究竟是杨文广还是杨宗保?这个问题在历史上并未引起人们的认真看待。因为《宋史》是正史,加之后来编修的史书如《续资
简介:<正>剧情介绍:在这电影版中,和大雄、多啦A梦他们一起大显身手的是不可思议的风之子“风子”,她其实是藤子·F.不二雄老师的原作漫画《台风之风子》(《多
简介:很多连环杀手都有精神上的问题,也包括严重的臆想症气美国的“山姆之子”大卫·柏克威兹(DavidBerkowitz)声称自己谋杀的动机是受到一个嗜血的怪物“山姆”的蛊惑,而这个山姆是他的父亲,他从小受到父亲的监禁与虐待。现在,老山姆已经老了,所以自己受他的指使,为他收集血液,要出来杀人。但事实上,这一切不过是他自己的幻想,真正的“山姆”其实是一只狗。
简介:小说《午夜之子》出自印裔英国作家萨尔曼·拉什迪之手,以民族寓言的形式再现了印度次大陆独立前后的历史。斯皮瓦克的文化身份理论有助于解读作品的帝国主义批判,《午夜之子》通过后殖民未终结的帝国主义怀旧情愫,对帝国主义历史版本进行反叙述,实现了对性别权利的颠覆,从而批判西方殖民主义意识形态。
简介:"他们怎么敢!"猫头鹰鼓起了胸脯。在夜晚这样大张旗鼓地奔跑,简直就是对自己捕鼠本领的蔑视!他箭一般地俯冲下去,利爪瞄准了老鼠们炫耀的尾巴。
简介:2010年12月21日,我与张云逸大将的长子张远之夫妇飞赴香港,晚上在下榻酒店的大厅里,我约见了原国民党上将陈策之子陈安国先生和夫人。
简介:有机合成与推断是一类知识综合性强、思维容量大的题型,它几乎把有机化学模块的核心知识如各类物质的结构、性质、反应类型、相互转化及同分异构体的书写融合在一起,呈现形式常以框图或文字描述来出现,尤其是框图形式较多,其解答过程一般是利用所学知识挖掘题中信息,迅速找到突破口,因此突破口的快速寻找成为提高解题速率及正确率的关键.
简介:【摘要】2022年北京冬奥会后,归化运动员受到了中国人的广泛讨论,但少数研究集中在公众对归化运动员的总体态度上。因此,本文通过文献资料法、问卷调查法、数理统计法等研究方法,研究探讨了归化运动员的表现、身份和运动员品牌形象如何影响中国青壮年人群对归化运动员的态度。此次研究采样使用了方便采样法,鉴于其易于使用和可扩展测试人群的特点。最后共收集到129份问卷,正态性和可靠性测试表明问卷呈正态分布,测量结果可靠。
简介:亚里士多德曾说:“大自然的每一个领域都是精彩绝伦的。”但我们的孩子却很少有机会体验大自然的奥妙,城市化的生活,应试化的教育,让孩子失去了与大自然亲密接触的机会。
简介:<正>第一现场据报道,尽管批评者认为技术尚不成熟,但美国军方已开始正式部署导弹防御系统,2004年7月已将一枚三级导弹拦截火箭安装到阿拉斯加州军事基地的发射井中。报道说,在阿拉斯加安装的第一枚导弹拦截火箭标志着布什政府在实施建立海陆空导弹防御系统上迈出了第一步。到
简介:摘 要:在新时期新教师核心素养、综合能力的发展成为大势所趋,这是新时代社会需求作用于教育事业的必然结果。在新时期,幼儿教师的专业发展同样也有了新要求。利用归因分析的方式,能够明确影响教师专业发展的原因,继而针对性地提出优化策略。在幼儿教师专业发展途径的研究中,基于归因分析得出幼儿教师的专业发展受社会、政府、幼儿园、教师、幼儿及其家庭等方面因素影响,通过这三个方面实施优化策略对于改善幼儿教师的专业发展情况是具备积极意义的。
简介:摘要:*ST企业有很强的动机对公司实施盈余管理行为,但在年报信息披露中业绩往往选择自利性归因,本文以B公司为研究对象,深入分析B公司摘帽过程中的自利性归因与盈余管理行为。研究发现,B公司在面临退市的压力下选择盈余管理与自利性归因并行使得企业避免退市,用自利性归因隐匿盈余管理行为,但这种行为损害了信息质量,提高投资者的风险。
简介:摘要:随着全球化的不断深化,跨文化交流成为一种必然。在此背景下,翻译作为沟通不同语言的桥梁,发挥着举足轻重的作用。而在翻译过程中,如何处理具有鲜明中国特色文化内涵的词汇,即文化负载词,是摆在译者面前的一大挑战。对此,归化和异化这两种翻译策略成为解决这一问题的关键。
史蒂夫·纳什 风之子
《杨氏之子》教学课例点评
基于归属需要的康复景观研究翟亚威
释《诗经》中的“彼其之子”
《杨氏之子》教学实录及文本解读
基于归化异化视域下的电影片名翻译
杨延朗之子是杨文广吗?
机器猫——不可思议的风之子
“情侣杀手”山姆之子大卫·柏克威兹
论《午夜之子》的帝国主义批判
高葵葵:月亮之子与天音魔咒
我所知的陈策将军之子——安国兄
善于归纳总结提升解题能力——浅谈有机推断题的解题技巧
中国青壮年人群对于归化运动员的态度研究
重新成为自然之子——“拉图尔自然社区”掠影
美国正式部署“星球大战之子”导弹防御系统
基于归因分析视角探究新时期幼儿教师专业发展的途径
基于归因理论上市公司盈余管理研究——以B公司为例
基于归化和异化的中国特色文化负载词翻译策略研究
龙应台之子:妈妈,我不是个兽性发达的叛逆少年