简介:19世纪中期的《语言自迩集》专列"量词"一章,堪称当时西人量词研究集大成之作。对比《中国文法》(1652)、《华语官话语法》(1703)、《通用汉言之法》(1815)、《官话口语语法》(1857)等早期西人汉语研究文献,文章总结了前《马氏文通》时代西人汉语量词教学与研究的继承性和独创性。
简介:《庄子》思想对中国古代士人有相当大的影响,而对它的解释,则历来聚讼纷纭。诸注家因不同的思想背景,从儒、释等角度对它进行阐述。这种理解的“谬误”,从一个侧面展示出思想史发展的路径。本文试对诸注家关於《养生主》中“为善无近名,为恶无近刑”一句的解释加以评述,清理诸注家对庄子的改造,寻绎庄子的本意。
简介:<正>南宋著名词人姜夔的词,称《白石道人歌曲》,其特点是"清空""骚雅"。这和他那种怀才不遇,浪迹江湖的生涯分不开,又同作者"用全力"来锤炼词语分不开。炼词,一般来说,是指对句子中关键性词语——动词和形容词的锤炼,在另一些场合,自然也不排斥对某些辅助成分的锤炼。本文拟就这几点作一简要的剖析。一、动词1)长记曾携手处,千树压西湖寒碧。(《暗香》)
简介:从话语分层和言语行为的角度观察,互文是元话语和基本话语之间的层次关系的体现。文本结构是由它互文和自互文共同支撑起来的。由于元话语在长期的语言实践中经受一定程度的语法化而规约为形式简短的标记形式——元话语标记,因此着眼于文本的结构面貌和组织格局,本文主要讨论了元话语标记作为主文本,接纳发话者自己的话语为互文本的自互文结构,并结合具体语例分析了自互文结构的三种类型:明示主观情态自互文、明示人际互动自互文和明示话语组织方式自互文。
简介:介词框架作为介词的特殊现象,学界已对其类型、功能等进行较为深入的研究,但对于介词框架变体结构以及结构层次的研究有待完善。通过分析"自/从"类介词框架与其他介词套叠现象的结构层次特点,以及套叠结构后部词的词性,认为套叠结构的后部词"到、至、讫/迄、逮"在不同历史时期具有不同词性,其词性随着语言发展而变化。
简介:互联网技术大大提高了信息的交流速度,无限拉宽了人们的视野,空前丰富了人们的思维空间,面对这历史性、革命性的变革,每个人都在做出调整。作为高校思想政治教育课来讲更是要勇于潮头做出积极的应对,提高教学的实际效果。
简介:
简介:<正>本文是专论钱大昕《声类》一书,但是为了谈问题的方便,请兼谈戴震的《转语》。一、《转语》廿章并未曾遗轶,《声类》更不是专辑材料的类书戴震《转语》廿章序见于他的文集中,但其书未闻。所以章太炎先生作《新方言序》说:“戴君作《转语》二十章”,“书轶不传,后昆莫能继其志”,於是人家也认为《转语》失传了。先师曾运乾《古声韵学讲义》却说:“实则戴氏《声类表》,即其《转语》二十章也”。王力先生作《汉语声韵学》
简介:讲话稿作为常用的公文之一,是上级、领导或特定讲话人阐述形势、布置任务、动员工作、回顾总结、提振人心的重要载体。文采,通常指在文学或文艺方面所显现的才华。因此,一提“文采”二字人们很快会想到荡气回肠、情感细腻的散文,想到含蓄隽永、回味无穷的诗歌,所以“诗书”就成了“文采”的代名词。“文”有“诗书”气自华。
简介:自媒体时代已经全面来临,其独特的审美特征潜移默化地影响着我们的生活,同时微博微视频等'微言大义'的新形式也海量填充着我们的视野。教育演示作为教育的外在手段受科技影响十分严重,而自媒体时代也成为微动画的发展与传播的沃土,所以二者也可以产生出新的融合。
简介:笔者在此前的《自他区别及其相关问题》中探讨了自动词与他动词的区别与对应的特点和规律,以及自他类别与体和态的关联等问题。在此基础上,本文进一步围绕自他类别与意志动词、无意志动词的关联;以及自动词中的自发性动词与态的关联等问题对前文做了充实和补充。
简介:美国在中日钓鱼岛争端中扮演着重要角色,美国媒体对中日钓鱼岛争端的报导方式在一定程度上能够反映美国政府对钓鱼岛问题的所持立场。本文以watchingamerica.com上三篇译自汉语的文章为例,分析这些译文的翻译策略,探讨意识形态与政治权力对翻译的操纵,揭示译文背后美国对钓鱼岛争端的态度。
《马氏文通》前西人的汉语量词研究——以《语言自迩集》为核心
“为善无近名,为恶无近刑”诸家注平议——兼谈庄子的养生思想
清空骚雅 自铸新辞——从白石词看词语的锤炼
元话语标记与文本自互文——互文视角中的篇章结构
“自/从”类介词框架与其他介词套叠现象的结构层次分析
自媒体环境下大学生思想政治教育方法的优化探索
欢迎订阅语言教学与研究自2001年起由季刊改为双月刊
欢迎订阅:《语言教学与研究》自2001年起由季刊改为双月刊
独辟蹊径,自开牖户——《声类》是研究声转的一部伟著
“文”有“诗书”气自华——评析一篇文采斐然的讲话稿
“自互导”教学模式在初中英语课堂教学中的应用
浅谈自媒体微动画与教育演示的新融合——以微生物动画演示为例
再论自他区别及其相关问题——兼论意志动词、无意志动词和自发性动词
美国网媒对钓鱼岛问题报导的翻译策略研究——以watchingamerica.com上三篇译自汉语的文章为例