学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:在上文讨论翻译的社会、文化和语言价值时,就是如何认识翻译活动对语言产生的作用和影响问题,  4. 翻译的创造价值  对翻译的创造性

  • 标签: 价值简论 翻译价值
  • 简介:价值关系说的角度探讨翻译策略的价值价值冲突,翻译策略的价值就是翻译策略这个客体对满足个人、群体、社会等主体需求的意义,翻译策略的价值冲突指的是不同价值主体或同一价值主体在价值观念、价值认识和价值选择等问题上,相互对立、相互冲突的现象。

  • 标签: 翻译策略 价值 价值冲突
  • 简介:翻译技巧历来都是翻译教学的重要内容,但对于如何进行翻译技巧教学国内翻译界却一直存在着争论,致使翻译教师深感迷惘。这一现状的存在主要归因于对翻译技巧的价值认识不清,对翻译技巧价值生成的方式与过程不够了解。因而,深入分析翻译技巧的价值构成与生成过程,及其在翻译教学中的表现形式,并基于此,提出了具体的教学指导建议确为当前所需。

  • 标签: 翻译技巧 翻译教学 价值 价值生成
  • 简介:随着我国对外开放的进一步扩大,国际交流日渐频繁,文化交流已成蔚然之势,所遗憾的是由于英译翻译的不规范,造成了一定的乱象,严重影响了文化的进一步开放和发展。

  • 标签: 英译乱象 缺憾 价值取向
  • 简介:【摘要】随着经济全球化的快速发展,国家与国家之间的交往越来越频繁,作为有着五千年历史的文明古国,中国吸引了越来越多的海外游客,中国的传统文化也正在走向世界。儒家文化是中国优秀的传统文化,了解儒家文化也就了解了中国文化的核心。本文从文化身份的定义出发,对儒家价值观的内涵进行分析,通过对儒家文化的翻译研究,探索儒家价值观的传播途径。

  • 标签: 儒家文化 翻译 传播
  • 简介:翻译规范历经2000多年的发展,逐渐从零散的、以原作为中心的规定性的研究走向了系统的、以译作及其相关的社会文化语境为重点的描写性研究。其研究范围从着重强调静态的源语言文本内部的语言结构和语法系统的对比转向了关注动态的目标语在新文化中的接受与传播,关注译者的地位及各种翻译目的的实现形式。尽管描写性的翻译规范具有动态化、主体化和多元化的发展优势,其亦在西方翻译理论和实践中得到广泛认可,但对中国译界的影响还有些许微弱,正如谢天振所提到的,"目前中国的描写性翻译研究缺乏严密的理论体系和令人信服的理论深度和广度,因为经验之谈难以自成体系"。因此,对翻译规范的今生前世进行认真的梳理,对其价值进行客观的评价,这对中国译界充分吸收和应用描写性的翻译规范理论颇有意义。

  • 标签: 翻译规范 规定性 描写性 价值
  • 简介:商务文化是博大精深的中国文化的有机组成部分,其正确的翻译不仅有助于提高企业的国际竞争力,而且能提高中国文化在世界上的影响力。本文首先界定商务文化的定义和内涵,然后提出商务文化翻译的原则,进而论述商务文化翻译研究的时代价值

  • 标签: 商务文化 翻译研究 时代价值
  • 简介:摘要:影视作为一种跨越民族的文化表达方式,已经成为不同文化之间交流的重要途径。本文旨在探讨汉藏影视翻译实践领域中如何平衡文化价值与娱乐传播,以及在处理文化差异时所采取的策略。

  • 标签: 汉藏翻译 影视翻译,文化
  • 简介:为了探讨旅游文本这一外宣文体的翻译传播效果,基于国际传播学视角及旅游文本性质、翻译特点及成因,从语用、文化等层面对旅游文本翻译及文化传播现状进行分析,并从旅游文本翻译者素质、所处环境与翻译策略两方面提出旅游文本翻译及文化传播价值实现路径。通过借鉴跨学科的视角发现旅游文本的翻译除了剖析其语言层面的翻译策略外,还应当考虑到传播者即译者在其中发挥的作用。从传播的源头和接受者两方面入手进行探究,会对旅游文本的翻译效果提供更为客观的批评依据。

  • 标签: 旅游文本 翻译特点 文化传播 现状 实现路径
  • 简介:摘要:作为非英语母语国家而言,在英语文学作品的翻译中对美学价值及艺术特征的追求十分重要,英语文学作品有其特 有的美感传达与翻译技巧,译者在对英语文学作品进行翻译时要注重对原文所具有的形式美感与意境美感的理解与传达,文章将对英语文学翻译中的美学价值翻译特点及翻译技巧进行阐述。

  • 标签: 文学翻译 美学价值 英美文学
  • 简介:在过去30多年里,翻译领域形成了多种新兴理论。根茨勒在其著作《当代翻译理论》中研究了五种新的理论,即:翻译工作间、翻译科学、翻译研究、多体系理论和解构。本文在根茨勒观点的基础之上提出翻译本质、语言和跨文化交际领域新的研究视角。

  • 标签: 翻译研究 价值 解构 系统功能语言学
  • 简介:随着社会的发展,广告在我们的生活中发挥着越来越重要的作用,特别是经济贸易全球化的今天,广告语的翻译显得尤其重要。文章试图从陌生化角度来探讨英汉广告语翻译的美学价值,从音美、形美、意美以及个性美这四个方面来阐述。希望能够增强人们的视觉审美效果,使广告充分发挥其作用。

  • 标签: 广告 陌生化 翻译 美学
  • 简介:作为最早的文学艺术形式,诗歌高度集中地概括和反映当时社会生活的方方面面。对诗歌的研究和翻译有利于促进文化交流。而诗歌的翻译又不同于其他文学形式的翻译活动,应更多考虑其美学价值。中国古典诗歌翻译中的美学价值的体现应从翻译要素及相互关系、诗歌语言的比较与使用、不同文化的比较与转换等诸多方面入手,方可保持诗歌原有的文化内涵和艺术韵味。

  • 标签: 诗歌 翻译 美学
  • 简介:典籍《茶经》是我国首部茶学专著,亦有极高的美学价值。本文以《茶经》及其英译本为案例,从美学角度出发,探究在原文本中体现于语音、文字、词语和句段层面的美学价值及其在译文本中的美学形式重构,展现译者在翻译过程中如何尽量实现各层次跨语际的审美价值,以利于目标语读者对《茶经》中的美学思想有更深刻的体会和领悟。

  • 标签: 《茶经》 翻译 审美价值 形式重构
  • 简介:广告英语中词汇歧义的翻译应根据广告的内容和特点, 三 广告英语中词汇歧义的一些翻译方法      广告是一种具有特定目标的商业活动,[5]   1 趣味性   在广告英语中如果恰当地使用具有歧义的词汇

  • 标签: 中词汇 价值翻译 广告英语
  • 简介:摘要:机器翻译作为计算机技术应用历史最悠久的领域之一,由于涉及多类学科研究,从诞生之日起就得到了语言学家、哲学家、心理学家、科学家、工程师等不同领域学者的关注。在70年的发展历程里,机器翻译经历了从兴起到高峰,从低迷到打开新的研究思路,印证了其较强的行业应用及学术研究价值

  • 标签: 机器翻译 语言价值 发展困境
  • 简介:摘要:作为汉江流域的地域性文化,湖北荆楚文化特色显著、博大精深,经济文化价值凸显。本文在阐述湖北荆楚文化四大发展历程与八大文化特点的前提下,探析了荆楚文化的内在体系与物质文化、精神文化、社会制度文化的价值所在,并从语言文化、社会文化和宗教文化三大类内涵词,折射与明晰湖北荆楚文化的翻译现状。

  • 标签: 荆楚文化 文化价值 翻译状况 湖北省
  • 简介:摘要:英语文学作品的翻译中所具备的美学价值可以从三点考虑,首先是翻译中审美的创造性,其次是翻译审美的形式价值,再次是审美的主体价值。文学翻译本身并不是机械地对作品进行语言翻译,更多的是一种对真实的追求和对艺术的追求。本文通过对英语文学作品翻译中的美学价值进行探究,希望能够让我国的翻译领域有更高的突破。

  • 标签: 英语文学作品 翻译 美学价值
  • 简介:翻译句子的主要考查目的是检测学生“译”的能力,它重点考查各类重要句型结构及搭配;重点词的用法及习惯表达;主要语法规则及其运用等。题型多用“定格填空”,“半句翻译”或“整句翻译”等形式,今天我们一起通过这几种题型的练习来了解句子翻译的考法,学习相应的策略吧!

  • 标签: 句子翻译 考查目的 句型结构 习惯表达 语法规则 题型
  • 简介:翻译理论和翻译实践出发,探讨了翻译过程中的翻译单位,认为翻译单位呈动态性,是译者对源语所进行的切分,通常以是以词、词组、短语或句子的形式表现出来的。

  • 标签: 翻译单位 翻译 翻译实践