简介:2004年,导演徐静蕾将《一个陌生女人的来信》改编、翻拍为同名电影。这次改编虽然基本遵循了原著的主体架构,但是在细节方面进行了大量调整。如果没有看过原著,很难想象这部具有东方审美意象的电影,竟然改编自近百年前奥地利作家茨威格的中篇小说。电影对小说文本的解构与重建,体现了中西方文化的差异与冲突。如何对文化语境差异巨大的外国文学作品进行本土化的改编,体现中国特色的文化观、审美观以及艺术观,研究这部电影,对于其他电影改编具有一定的参考意义。
简介:摘要由于英汉文化巨大差异,英汉习语蕴含着丰富的民族特色和文化信息,准确理解和传达英汉习语的文化信息,在英汉翻译实践中提升翻译作品的达和雅的品质有重要作用。