简介:杜甫《不见》诗云:“不见李生久,佯狂真可哀。世人皆欲杀,吾意独怜才。敏捷诗千首,飘零酒一杯。匡山读书处,头白好归来。”原注谓:“近无李白消息。”一般认为此诗是杜甫在蜀中怀念因人永王幕而获罪流放的李白而作。此诗诗意明了。惟“匡山”何指,古今争议颇多。综合各家之说,主要有两种意见。一是认为指绵州彰明的大匡山。如吴曾《能改斋漫录》(卷三)、杨慎《升庵集》(卷三)、王嗣爽《杜臆》(卷三)、仇兆鳌《杜诗详注》(卷十)、杨伦《杜诗镜诠》(卷八)等。
简介:<正>黄燎原:(以下简称“赞”)您的研究重点是第一次世界大战到第二次世界大战间的美国文学,是吗?董衡巽:(以下简称“董”)是的,即所谓“美国现代文学”。我的做法是:研究一个作家,就把他重要的作品全看了。
简介:古往今来,在历史的某个节点、时段里,要能涌现一位书、画、印、文俱能兼美,皆属一流的艺术大师绝非易事,然而,韩天衡先生即是这样实至名归的一位。他的篆刻奇崛、瑰丽、多姿:他的书法宽博、堂皇、雄浑:他的国画清奇、洁莹、恣肆:他的文章清新,思辨、深刻。他多才多艺,跨界越疆,四绝~通:有新理念,新技法,新风貌,堪称独具风神、自成一家,是当代中国艺林中的智者。他六十多年如一日地潜心艺事,不张扬,不追名,不逐利,正所谓“桃李不言,下自成蹊”,在海内外,他有着广泛的知音和影响力。
简介: 美国作家吉恩·里尔2003年8月出版了他的处女作.小说问世后,美国成熟的大众文化市场便轻车熟路地将此书投入了步步为营的宣传操作中,使读者面前又出现了一部成功而引人人胜的作品.在翻译该书的过程中,我们不仅体会了小说情节发展中一波三折的跌宕起伏,更感叹于操作着作品的这个文化生产场的精湛和成熟.……
简介:中国现代女作家的异国女性形象书写经历了从“西方主体化”到“东方主体化”再到以“主体间性”视域来观照异国女性的过程。这些形态各异的异国女性形象,既呈现了中国社会不同时期对异国文化和异国女性的社会集体想象,又传达了中国现代女性的性别经验与个人体验。她们是中国现代知识女性建构身份、确立自我认同的重要路径。
杜甫《不见》诗“匡山”何指之争平议
与董衡巽谈美国现代小说
韩天衡:开创时代新风的印人
步步为营的美国大众文化--《匡蒂科规则》译后
中国现代女作家异国女性形象书写与自我身份认同——以陈衡哲、冰心、张爱玲笔下的异国女性形象为例