学科分类
/ 5
86 个结果
  • 简介:记国际俄罗斯语言文学教师协会第八次世界俄语教师大会国际俄罗斯语言文学教师协会于1994年8月21日至27日在德国勒根斯堡举行了第八次世界俄语教师大会,参加这次大会的代表来自46个国家和地区,近400人。国际俄罗斯语言文学教师协会主席、俄罗斯科学院院士...

  • 标签: 俄语教学 教师协会 语言文学 俄语学 专题报告会 翻译教学
  • 简介:出席国际俄罗斯语言文学教师协会第三次主席团会议的情况通报王福祥1996年7月8日至12日在华盛顿美国教师协会办公楼召开了国际俄罗斯语言文学教师协会(以下简称国协)第三次主席团会议。参加主席会议的成员共18人,来自16个国家:主席B.柯斯托玛洛夫(俄罗...

  • 标签: 主席团成员 教师协会 语言文学 世界大会 俄语教学 斯洛伐克
  • 简介:“伊索式语言”不仅是俄国作家们用来抗争审查制度的有力武器,而且还是俄苏文学史上的一种独特表现手法,其艺术内涵十分丰富。本文着重分析了“伟大的讽刺作家”萨尔蒂科夫一谢德林笔下的伊索式语言成分,并对这一艺术手法在俄苏文学史上的发展与流变作了简要的回顾和概括。

  • 标签: "伊索式语言" 萨尔蒂科夫-谢德林 表现手法
  • 简介:国情语言学以揭示词汇的民族文化背景语义和在外语教学中贯彻语言国情学原则为己任。本文主要任务就是从国情语言学的角度,研究俄语民间文学形象,揭示其类别、特征及其在言语交际中的功能。一、民间文学形象及分类11民间文学是广大劳动人民的语言艺术,是人民的口头...

  • 标签: 文学形象 民间文学 语言学分析 联想意义 俄语 文学作品
  • 简介:俄语语言与文化的研究范式正经历着由语言国情学到语言文化学的嬗变.学科名称的改变,是建立在学界对该学科所做的新一轮哲学思考基础之上的,不仅昭示着学科发展的必然趋势,更蕴涵着新的科学内涵.现阶段语言文化学所展现的学理形态,无论是学科定位,还是在研究对象、范围和方法等方面,不仅与语言国情学有明显不同,且与汉语界的文化语言学有所区别.

  • 标签: 语言国情学 语言文化学 哲学思考 学科定位
  • 简介:以“мета”打头的语言学术语越来越多:метаязык,метаречь,метатекст,метакатегория,металингвистика,метатеза,метафония,метафора......这些术语中的词缀“ме...

  • 标签: 元语言 对象语言 说谎者悖论 自然语言 克里特岛人 描述语言
  • 简介:汉语有丰富的构词方法和构词模式。复合法(有些语言学家称为合成法),指的是两个实词素按照一定的句法关系组合在一起构成新词,是常见的构词方法。复合法有六种模式,其中联合式(有些语言学家称为并列式)构词数量不少,且转换为俄语时有些特定的规律,值得在翻译过程中予以重视。

  • 标签: 汉语 联合复合词 构词方法 俄语 翻译
  • 简介:20世纪的大地上出现了几支“漂泊者”的队伍,他们就是乘着漂泊之舟流落他乡的俄罗斯作家、诗人。他们把从家乡带来的泥土铺撤在异国他乡的土地上,开垦、耕耘着散发出俄罗斯泥土芬芳的田野。在他们的努力下,他们所播下的俄罗斯文化种子长成了一棵与俄罗斯“本土文学”同根的参天大树——俄侨文学之树。20世纪,共有3次大的俄侨文学浪潮,第一次浪潮的文学成就最大,其次是第三次浪潮。在这些作家、诗人中有三人荣获诺贝尔文学奖。

  • 标签: 俄罗斯 侨民文学 诺贝尔文学奖 侨民文学
  • 简介:就发展和衍变的规律而言,俄语中的汉语外来词与中俄文化交流的历史紧密相关,本文着重分析俄语中出现汉语外来词的原因、汉语外来词集中的领域、它们的渗透方式和主要类型。

  • 标签: 汉语外来词 借入原因 借入领域 渗透方式 主要类型
  • 简介:汉语中借代都是一种使用范围很广的修辞格(汉语借代似乎比俄语应用更广),它可以赋予句子某种形象性、婉曲、含蓄色彩,表达一定的幽默和讽刺意味,使句子更简练,增加语言的音韵美。什么是借代?简而言之就是“借彼代此”,即舍去人或事物的本来名称不用,而借用与它相关的人或事物的名称来称呼它。借代涉

  • 标签: 借代法 音韵美 讽刺意味 单位指称 代都 译语读者
  • 简介:试论俄语和汉语中的英语借词许高渝俄语和汉语在各自词汇体系的形成和发展的过程中都吸收了不少外来词语,其中一部分来源于英语,即英语借词。本文拟用对比分析的方法从三个方面对出现在俄、汉两种语言中的英语借词进行比较:一、英语借词在俄、汉语词汇体系中的地位;二...

  • 标签: 英语借词 俄语外来词 进入汉语 英语新词 汉语外来词 内容类别
  • 简介:提要:本文尝试将语言文化学领域语言世界图景问题和心理语言学领域的语言意识问题联系起来进行研究。语言世界图景的建立与形成与语言意识的形成有直接关系。语言意识民族性决定了语言世界图景的民族性特征。在跨文化交际和外语教学过程中,透过相关语言单位分析语言意识的形成过程是掌握对象国语言与文化的有效途径,是跨文化交际成功实现的保证。成语是外语学习中形成对象国语言意识和建立语言世界图景的重要语言单位。以文化对话和跨文化交际为目的教授成语要区分成语形象、成语理据、成语组成成份联想度和成语在现代语言中的使用四个方面的特征。

  • 标签: 语言世界图景 语言意识 成语形象基础
  • 简介:论对比语言学尹城对比语言学或是比较语言学的一个分支。比较语言学指对两种或两种以上语言的种种现象作比较研究。随着当代语言学的发展,语言现象比较的范围逐步扩大,其比较程度也日益加深。一般的比较已经不能适应研究的需要,研究方法精细化、专门化,使得在比较语言...

  • 标签: 对比语言学 比较语言学 当代语言学 语际 外语教学 类型语言学
  • 简介:俄语中作为一种描绘表现手段兼有汉语修辞辞格中的隐喻和借喻。隐喻是本体和喻体都出现,而两者之间或用“是”、“变化”等比喻词相联系,或直接组成各种形式的语言结构体现两者的相似点。

  • 标签: 汉语修辞 描绘表现手段 比喻词 语言结构 格中 八面山
  • 简介:空间语码是空间范畴语言形式化过程中不可或缺的形式构件.本文运用对比的方法对俄汉语空间语码进行多维对比,提出观点,给出理据.

  • 标签: 空间语码 对比 俄语 编程级差
  • 简介:本文主要以金人先生翻译的《静静的顿河》为例,辅之以同力冈先生的《静静的顿河》重译本相比较,来阐明文学翻译中的意义重构。从情节、细节的忠实再现,意象、意境等艺术至境的重塑,倾听作者声音,在意义重构中出新意等几个方面,论述了意义感悟空间的重塑和翻译出新意问题。

  • 标签: 文学翻译 意义重构 情节细节再现 意象意境重塑
  • 简介:自九十年代以来,笔者一直担任俄语专业本科生和研究生“俄罗斯文学名著选读”课的教学工作,所使用的教材是商务印书馆出版的系列教材:《俄罗斯苏联文学名著选读》(1984年)(上、下册)和《苏联当代文学作品选读》(1989年)。这三本教材作为一个整体基本反映...

  • 标签: 俄罗斯文学 文选教材 社会主义现实主义 文学作品 选集 奥斯特洛夫斯基
  • 简介:读者看到的这本翻译的文学史,在它的本土俄罗斯并不是什么独树一帜的学术巨制.倒是相反,它简略,浅近,只勾画出百年历程的大致轮廓,且没有令人目眩的深奥学理.但对于今天的中国读者,却会是很及时很新鲜很耐人咀嚼的一本好书.特别是如果你能同过去的成说定论相比照,又特别是如果你能参照我们自己的文学发展来思考.这应该是情理之中的事:一部俄罗斯文学史,世界末有世纪末的读法,因为时光老人在使一切各就其位,历史呈现出新的格局;中国人又有中国人的读法,譬如凿壁偷光,意在借来助读自己的文学.

  • 标签: 《二十世纪俄罗斯文学》 民族文化 人道主义精神